Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Group Event: Where’s the Match? (English Translation)

Related Pages


Translation

Yusuke: Hey, you…… are you free right now? How about…… we play Shougi for a bit?
Ema: Shougi? …… that’s fine with me, but getting an invitation to play from Yusuke-kun seems a bit odd?
Yusuke: Wh, whaa!? It’s, it’s nothing particular…… it just happens, okay!!
Yusuke: It, it just happens that you look like you have nothing to do so I thought of inviting you, it’s not that I’ve been wanting to ask you since earlier…….
Ema: Since earlier……?
Yusuke: Gah――!! Ne, never mind! It’s fine, let’s just do it right away! Yeah!
Ema: Y, yeah…….
Iori: Huh? …… the two of you are going to play Shougi?
Yusuke: Geh, Iori…….
Ema: (…… “Geh”?)
Ema: Yes. Yusuke-kun invited me to play.
Iori: Hmm…….
Ema: Speaking of which, have Iori-san and Yusuke-kun ever played Shougi together?
Yusuke: Wha-……!!
Iori: Just occasionally. Every time, Yusuke would suddenly come to my room, and then he will ask me, “Iori, let’s have a match!”.
Yusuke: Y, you’re wrong! It’s not like that, it’s not like I did it every time!!
Iori: Is that so? Though I never recalled ever becoming the one to ask you to play……?
Yusuke: Th, that’s…… true, but…….
Ema: By the way, which one of you is stronger?
Yusuke: D, do you have to ask so casually like that!?
Ema: Eh, but Iori-san and Yusuke-kun’s age gap is pretty close, so I think it seems like a good match.
Iori: Certainly…… the outcome so far, out of 17 matches I’ve scored 17 wins……
Yusuke: Gah――!! It, it has nothing to do with the past, right!? What’s more important is, right now, who’s the stronger one between us!!
Iori: Is that so? Though I think that the track record up until now is important……. well, there’s some truth in what Yusuke says, so while we have the chance…… how about we have a match now?
Yusuke: Eeh!!?
Iori: Ah, but right now Yusuke is about to have a match with you. It’ll be bad if I become a nuisance to you two’s match, so for now I’ll…….
Ema: No! I don’t mind, right now I really want Iori-san and Yusuke-kun to have a match!
Yusuke: Haaaaa!!?
Ema: I would like to see the two of you playing Shougi, and also Yusuke-kun, rather than having a match with me would prefer to get back at Iori-san…….
Yusuke: Wha-…… you, what are you deciding on your own……!
Iori: I’m fine with both options. What would you like to do, Yusuke?
Yusuke: Guh………… I get it! It’s alright if I do it, right!? Today, I’ll definitely win!!
Iori: Fufuu.
Ema: (Iori-san and Yusuke-kun’s Shougi showdown…… I’m looking forward to it!)

 

Advertisements
Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Group Event: Darts Match (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: Oh, Natsume-san, good evening.
Natsume: Mm, hey.
Ema: What are the three of you doing?
Tsubaki: A serious game of darts!
Azusa: Tsubaki really wanted to do it, and called Natsume over.
Natsume: I wasn’t even on a break, but Azusa said I had to come…
Azusa: Not exactly.
Natsume: Huh!?
Azusa: All I said was that Tsubaki might drop by your place if you didn’t come.
Natsume: That still means I had to come here no matter what…
Ema: Haha…
Tsubaki: Wanna play too, Ema?
Ema: It would be too sudden…I’ll just watch, thanks.
Tsubaki: Sure. Alright, continuing!

Tsubaki: Wait, when did I lose to you, Azuza?!
Azusa: And with that, I’m tied with Natsume.
Natsume: Right.
Tsubaki: Hey, we can’t stop now! I’ll make a comeback!!
Natsume: How can you make a comeback with that score?
Tsubaki: Sure I can! If I can hit and you guys miss!
Azusa: How is that possible?
Natsume: …Good luck…
Ema: (They’re like kids in their own world…)
Tsubaki: Aaaah, missed again! One more!
Natsume: Well, Azusa. Tsubaki wants another.
Azusa: Hmm…
Tsubaki: Pleeaaase, Azusa? For me?
Azusa: …Nope.
Natsume: And that’s it. I’m next.
Tsubaki: Azusa, you little…!
Ema: (I didn’t really think that Azusa-san would enjoy something like this…)
Ema: (It’s like I’m seeing another side of him.)

Otome Games, Ouran High School Host Club

Ouran High School Host Club Episode 3 Day 12 (English Translation)

Related Pages


Translation

Haruhi: (Huh…? That person…)
Haruhi: (On the way to the Host Club, I saw a person with an unfamiliar uniform)
Haruhi: (It’s Tamaki-senapi’s friend…. Léo-san….. I think…..)
Haruhi: (Could it be that on his way to the club room, he’d gotten lost?)

1: Call out to him
2: Do nothing

1: Call out to him
Haruhi: (Since he’s Tamaki-senpai’s friend, I can’t just leave him like that, can I?)
Haruhi: Excuse me…
Léo: Yes? … Huh? You’re from the Host Club!
Haruhi: (After I called out to him, his uneasy expression changed into a smiling face)
Haruhi: Hello.
Léo: H-Hello…
Haruhi: (… What just happened? For some reason, he’s gone back to having a worried expression on his face)

2: Do nothing
Haruhi: (It’s better to do nothing –If we were to go together, Hikaru wouldn’t be happy. I turn the other way when–)
Léo: Oh, excuse me.
Haruhi: (I was stopped…..)
Haruhi: Ah, yes….
Léo: I’ve gotten a bit lost– Huh? … If I remember correctly, you’re–
Haruhi: (… What just happened? For some reason, he’s gone back to having a worried expression on his face)

Continue
Haruhi: (….Maybe he doesn’t remember my name)
Haruhi: (It’s hard to hear that someone forgot your name, at times like this it’s best to introduce yourself again…..)
Haruhi: Um, I’m–
Léo: Whoa, wait a moment!
Haruhi: … What’s the matter?
Léo: I remember, I really do remember…
Haruhi: I don’t think you need to worry so much about it, though.
Léo: No, no, that’s no good. Yesterday, even though I heard your name so many times… I can’t be so impolite as to not remember.
Haruhi: … In that case, I’ll wait until you finally remember.
Léo: Thank you. I’m close to remembering, so just wait a little longer, okay?
Haruhi: (With that, Léo quietly closed his eyes)
……
Haruhi: (And so, five minutes just passed like that–)
Léo: Uh~~~~
Haruhi: (Léo-san is still thinking. It’s taking a long time…..)
Haruhi: (He’s trying so hard to remember, I’m starting to feel sorry for him….)
Haruhi: Um… if you at least heard my name, then I suppose it’s not really considered impolite?
Léo: … Is that so?
Haruhi: Yes.
Léo: … Then, do you remember my name?
Haruhi: (I remember that he’s called Léo, but I’m unsure of what his full name is…)

1: Jean Paul Léo
2: Jean Pierre Léo (Correct choice)

1: Jean Paul Léo
Haruhi: (If I’m not mistaken, it’s…
Haruhi: Jean Paul Léo.
……
Haruhi: (… It seems that I’ve got it wrong)
Léo: Well, it looks like we’re even, then.
Haruhi: Sorry, the only name I can remember is “Léo”.
Léo: Even if it’s only part of my name, I’m glad you remembered. Now, let’s start over. I’m Jean Pierre Léo.
Haruhi: I’m Haruhi Fujioka.
Léo: Nice to meet you, Haruhi.
Haruhi: (As he said that, Léo smiled sweetly.

2: Jean Pierre Léo
Haruhi: (If I’m not mistaken, it’s…)
Haruhi: Jean Pierre Léo.
…….
Haruhi: (… Huh? Did I get it wrong?)
Léo: You are correct, Fujioka Haruhi-kun.
Haruhi: Oh, so you’ve finally remembered?
Léo: Yes, I suddenly remembered your name, like a lightbulb got turned on.
Léo: Even though it took me a long time to remember… Nice to meet you, Haruhi.
Haruhi: (As he said that, Léo smiled sweetly)

Continue
Haruhi: Please treat me well from now on.
Haruhi: (When I put out my hand to shake— I got a gentle hug instead)
…………
Haruhi: (Oh, I get it. Since he’s from a different country, I’ll have to greet him in a certain way. I’ll do it the way I saw in a movie I watched on TV the other day.)
ドドーーーーーーーーーーーン!
Tamaki: Aaaaaaaaaaaahhhhhhhhh!!
Haruhi: What’s the matter, Tamaki-senpai?
Tamaki: What are you two doing?!
Léo: It’s a greeting…?
Tamaki: That’s from France! This is Japan!!
Léo: If that’s the case, then why didn’t you say anything yesterday?
Haruhi: (Ah, that’s true)
Haruhi: (Under Tamaki-senpai’s menacing glare, Léo made a strange face as he separated from me)
Léo: Tamaki… isn’t that a little strange?
Tamaki: It’s because I’m Haruhi’s father!
Léo: Father? You, Tamaki?
Tamaki: Yeah, that’s right!
Haruhi: (I wonder where Tamaki-senpai’s selfconfidence comes from…..)
Haruhi: (Well, I don’t really want to listen to it, so it doesn’t matter. This is going to take a lot of time if we don’t go)
Haruhi: Léo-san, I’ll show you to the clubroom.
Léo: Eh? But Tamaki…
Haruhi: It’s fine. One real father is enough for me, so I’m okay.
ガーーーーーーーーーーーーン!
Acknowledged as unneeded father
Tamaki: ………………
Léo: Quite the shock you must have received there, Tamaki…
Haruhi: It’s a normal thing.
Léo: … N-Normal…
Haruhi: Let’s leave now, the activities only start at the evening.
Léo: Y, yeah.
Haruhi: (Leaving behind Tamaki-senpai, I head to the clubroom with Léo-san)
Haruhi: (I show Léo-san the way–)
Haruhi: (….that? I suppose we should’ve come later, it’s very quiet)
Haruhi: (….there are fewer customers today)
Mitsukuni: It’s quiet.
Kyoya: Yes, indeed.
Haruhi: (While smiling, Kyoya-senpai looks at Léo-san)
Léo: Well, actually…..
Haruhi: (When Léo-san oppened his mouth–)
ガチャ。
Haruhi: (The door opened, Wan-san and Gotokuji-san entered)
Wan: Let me explain about that matter.
Wan: –but before that. Léo, I told you not to move around like that.
Gotokuji: Don’t forget how your selfishness affects security.
Léo: ………Sorry.
Haruhi: (Léo-san, who got angry, begins to moan)
Wan: I will tell the story. –ladies and gentlemen, we invite you to the Host Club of Kenran.
Hikaru & Kaoru: Haa!? I don’t understand. What’s the meaning of this?
Wan: For the purpose of exchanging club activities, the permission from botch chairmen was given. So there’s no problem.
Haruhi: (Since they have permission…. If they do that, there’ll be no costumers in the host club…)
Wan: Even if you file an objection, that’s fine, but you can’t refuse without justifiable reason.
Wan: So, I think such a thing shouldn’t be done…. what do you think?
Kyoya: I agree. If it’s to exchange club activities, we won’t dispute.
Hikaru: Hold on Kyoya-senpai….
Kaoru: We don’t agree….
Kyoya: Since they have permission, there’s nothing I can do. Besides, they are also worthy costumers.
Hikaru & Kaoru: Haa!?
Haruhi: (I understand that these 2 can’t be convinced. It’s as Kyoya-senpai said, I wonder what I can do…)
Haruhi: (Somehow, it has become serious again. It’s one thing after another)
…………
Nekozawa: Disaster at the host club….
ひっ!? (What!?)
Haruhi: Ne, Nekozawa-senpai….
Haruhi: (I want him to stop appearing like that, for my hearts sake)
Nekozawa: The future of Fujioka-kun~, the jet black darkness is approaching….
Haruhi: …..ha
Nekozawa: Don’t be afraid…. If you joint the black magic club, we’ll give you the power to deal with it~
Haruhi: Eum, sorry. But that’s a bit hard to do….
Nekozawa: Is that so…. Now as a present a nice Belzenef~
Haruhi: (Well, Nekozawa-senpai left while whispering)
……
Haruhi: (I was told about evil things, but in the end it felt more like being invited to the black magic club)
Takashi: ….Haruhi, you’re up.
Haruhi: Ah, yes. Understood.
Haruhi: (That’s right. There really aren’t many costumers today)
Haruhi: (I still have to think about costumer service)

1: Miss Kurakano
2: Miss Sakurazuka
3: Miss Kamikamo
4: It’s alright

1: Miss Kurakano
Haruhi: (I’ll do what Tamaki-senpai asks, I’ll go to miss Kurakano)
Kurakano: I’m a little lonely today.
Haruhi: Well… occasionally, there are days like this.
Kurakano: ….There’ll never be a day where the host club is gone, right?
Haruhi: That’s–
Haruhi: (I don’t think something like that will happen….)

1A: Maybe
1B: Don’t worry (heart)

1A: Maybe
Haruhi: (When thinking about our costumers being invited to the host club of Kenran–)
Haruhi: Perhaps…
Kurakano: Haruhi-kun…. I don’t want such a thing.
Haruhi: (Oh, it’s gone. What was I thinking….)
Haruhi: ….Everyone, they were invited to the Kenran host club, they’ll soon be back again.
Kurakano: I hope so, but…..
Haruhi: There’s no problem.
Kurakano: …………
Haruhi: (I wish I was right…. Because right now, I’m not so sure about it….)

1B: Don’t worry
Haruhi: There’s nothing to worry about.
Kurakano: But, I am worried…
Haruhi: Because I can see miss Kurakano’s smile, I’ll be able to do my best.
Kurakano: ….If Haruhi-kun says so, I……
Haruhi: Thank you.
Haruhi: (I want to make sure no one worries too much)

2: Miss Sakurazuka
Haruhi: (I’ll do what Tamaki-senpai asks, I’ll go to miss Sakurazuka)
Sakurazuka: It seems very difficult… I hope I can help in some way.
Haruhi: For today, everyone is just invited to another host club so it’s okay.
Haruhi: (Even if I say so, miss Sakurazuka’s expression isn’t clear. On the contrary, I feel like….)
Sakurazuka: ….Haruhi-kun, can we help out?
Haruhi: …………
Haruhi: (I’m happy she’s worried….)

2A: Please (heart)
2B: It’s okay

2A: Please
Haruhi: …Well then, may I ask a favor?
Sakurazuka: Yes, of course! Ask anything Haruhi-kun.
Haruhi: (….I’m happy, even though they can’t really help)
Haruhi: Please, just stay as you are.
Sakurazuka: Huh…? That’s it?
Haruhi: Yes. Please stay by my side.
Sakurazuka: ………Y, yes.
Haruhi: (I want to make sure no one worries too much)

2B: It’s okay
Haruhi: It’s okay.
Haruhi: (I can’t really ask anything….)
Sakurazuka: …..Oh. Sorry for saying something unnecessary.
Haruhi: Oh, no, that’s not…..
Haruhi: (Ah….. I wonder if it would be better if I had asked something)
Sakurazuka: Then, please tell me if there’s anything I can do.
Haruhi: Yes, I will.
Haruhi: (I want to make sure no one worries too much)

3: Miss Kamikamo
Haruhi: (I’ll do what Tamaki-senpai asks, I’ll go to miss Kamikamo)
Kamikamo: I declined, but I also received an invitation….
Haruhi: Is that so… But, I’m glad you came here.
Kamikamo: That’s only natural. But….
Haruhi: (Miss Kamikamo looks over the club room with a sad expression–)
Kamikamo: The calm atmosphere feels nice, but if feels somewhat lonesome….
Haruhi: (She sighed. I wonder what I should say now…)

3A: It can not be helped
3B: In this state…. (heart)

3A: It can not be helped
Haruhi: It can not be helped.
Haruhi: (If there’s another host club, anybody would be interested if they were invited to it….)
Kamikamo: I don’t think so….
Haruhi: But, it’s only for a while.
Kamikamo: I hope so, but…..
Haruhi: (Miss Kamikamo sighs, leaving an uneasy expression)
Haruhi: (…..I want to make sure no one worries too much)

3B: In this state….
Haruhi: No, in this state..
Kamikamo: Such a thing, Haruhi-kun…..
Haruhi: If it’s like this today, I’ll be able to spend a lot of time with miss Kamikamo.
Kamikamo: …..Haruhi-kun.
Haruhi: (The sad expression of miss Kamikamo quickly changed to a brighter one)
Haruhi: (…..I want to make sure no one worries too much)

4: It’s alright
Haruhi: (Even if I don’t serve anyone today, it should be alright, there are so few costumers…..)
Haruhi: (Recently, the arranging of the sweet shelves isn’t good….)
Haruhi: (In that case, I’ll just clean up)

Continue
……
Haruhi: (Because of the different atmosphere, miss Kurakano’s group has gone home for today… Only Léo-san’s group is left.)
Haruhi: (When thinking about it, I get at a strange feeling–)
Kyoya: Haruhi.
Haruhi: (I was called over by Kyoya-senpai. ….I wonder why everyone is gathering)
Haruhi: What happened?
Kyoya: It’s not a big deal.
Haruhi: (Even if Kyoya-senpai says so, when looking at Honey-senpai and Hikaru, it looks like ‘a lot of things’ happened)
Hikaru: What’s with this main course, it’s only vegetables!?
Tamaki: …..That’s because Léo is a vegetarian.
Kyoya: It also means that all the ingredients were provided ‘free of charge’ by Kenran Academy.
Haruhi: (Ah- , so today’s snack was sweets with vegetable sandwiches.)
Mitsukuni: However, I…. I think everyone is happy with sweets as a snack.
Kyoya: Vegetable cake has a natural sweetness.
Tamaki: Hmm…. A healthy cake that pulls out the unique sweetness of vegetables without using additional sugar….
Mitsukuni: Ohhh…. That’s it, Takashi~
Haruhi: (Honey-senpai is in tears because of Tamaki-senpai’s explanation of the new menu.)
Takashi: ……It won’t hurt your teeth.
Mitsukuni: …..Waah! Takashi you idiot!!
Takashi: ……..Ah.
Hikaru: You see, even Honey-senpai is upset, isn’t it okay to just prepare something else?
Kaoru: That’s right, we won’t change the menu like that.
Kyoya: Unfortunately, it was conditional to alter ‘all menus’ with the providing of the ingredients.
Haruhi: (Kyoya-senpai is smiling. Because of that smile, Hikaru and Kaoru close their mouths.)
Tamaki: Even though it might be hard for us, I’m counting on all of you.
Hikaru: …………
Kaoru: …………
Mitsukuni: …………
Takashi: …………
Haruhi: (Mori-senpai is sulking because of earlier. Hikaru, Kaoru and Honey-senpai……)
Kyoya: Well, it can’t be helped. As discussed, we will separate into tables.
Kyoya: Léo-kun’s table with Tamaki, Hikaru and Kaoru. I will sit with Wan-kun. And I would like to ask you senpais to sit with Gotokuji-kun.
Haruhi: Huh? Where should I…..
Tamaki: Ahhh, Haruhi you can choose to sit wherever you’re ‘favorite place’ is.
Haruhi: Even if you hadn’t said that, I would’ve chosen my own table.
Tamaki: Really? That’s fine, but….
Haruhi: (Honestly……)

1: Léo-san
With Tamaki, Hikaru and Kaoru
2: Wan-san
With Kyoya
3: Gotokuji-san
With Honey-senpai and Mori-senpai

1: Léo-San
Haruhi: (Since it’s only Tamaki-senpai, I’m worried Hikaru and Kaoru might run away….)
Haruhi: I’ll go to Léo-san’s table.
Hikaru: Well then, Haruhi please follow me.
Kaoru: Because we will be going home.
Tamaki: Waaaaaait! You two are coming!!
Haruhi: (Tamaki-senpai caught the two who were casually trying to get away.)
Hikaru & Kaoru: No way! We don’t want to!!
Haruhi: (I wonder if it’ll be okay at Léo-san’s table under these conditions.)
……
Léo: …..If it wasn’t for Tamaki, I would be seriously wounded.
Tamaki: At that time…. I tried to return the small bird to its nest after it fell out.
Léo: After that, we were spotted by my father, we both got yelled at.
Haruhi: (It’s fun to talk about Léo-san and Tamaki-senpai’s past….. But Hikaru and Kaoru still have a muffled look.)
Haruhi: (…I wonder what I should do.)
Tamaki: Hikaru, Kaoru. Isn’t this a valuable opportunity to Léo’s story with me? There’s something I’d like to know, can I ask a question?
Hikaru & Kaoru: We don’t want to hear it.
Tamaki: ………………
Haruhi: (Tamaki-senpai is trying to talk to them, but they’ve always been this way. I understand the feeling that Tamaki-senpai wants to sigh.)
Léo: …..So they really dislike me.
Haruhi: (Léo-san mumbled lonely.)
Léo: Last night, I heard Tamaki talking to one of you two on the phone. I was looking forward to talking to you…..
Hikaru: You can’t tell us apart, so don’t try to say that.
Tamaki: Hikaru, please…..
Kaoru: After all, he’s on their side.
Hikaru: He’s more important than we are.
Tamaki: Whether or not your side is important, is not what we’re talking about now. I am….
Hikaru & Kaoru: Yeah whatever.
Tamaki: Ah euhh…
Haruhi: (Léo-san is looking at Tamaki-senpai with a smile, whom is having trouble with Hikaru and Kaoru.)
Léo: Tamaki, I envy you.
Tamaki: …..Eh?
Léo: Because everyone seems to be on good terms. Our hostclub is still scattered.
Léo: Wan and Yoshitsuna are private… They won’t play with me…..
Tamaki: It’s alright. Since it’s you Léo, I’m sure you’ll get along.
Léo: ….I don’t think so.
Tamaki: You often brought people to us.
Léo: I was the one who called out, but everyone just gathered because you were there Tamaki. Besides, here–
Tamaki: Oh… Do you mean Josette? She always gave cookies to us when she baked them.
Léo: You remember Josette, don’t you?
Tamaki: I wouldn’t be able to forget such kindness. She is also a childhood friend of you Léo.
Léo: Ah, that’s right! Josette was very talented, not only in sweets but other dishes too!
Tamaki: Ohh….
Haruhi: (From there, the story went back to when they lived in France.)
Haruhi: (I looked at the 2 who were talking happily, while I was just listening.)

2: Wan-san
Haruhi: (The combination of Wan-san and Kyoya-senpai is somewhat dangerous….)
Haruhi: (Because it’s them, I’m not if I can do anything if something where to happen….)
Haruhi: I’ll go to Wan-san’s table with Kyoya-senpai.
Kyoya: ….I see. Shall we go then.
……
Wan: …..Your cherry-blossom room has a nice and calm atmosphere. The interior isn’t bad either.
Kyoya: Thank you. If you would like to use our department for a reference.
Wan: No no, thank you….
Haruhi: (I feel like I can’t get in on the conversation, invisible sparks are flying…..)
Kyoya: By the way, it seems Léo-kun acts freely like Tamaki.
Wan: Haha…. That’s right. He doesn’t think about the schedule here, so I have to use my burning power.
Kyoya: …..That could also become a drawback, depending on the ability of the assistant.
Wan: Does that mean my burning power, is actually my lack of ability…..?
Kyoya: No no, I would never imply such a thing.
Wan: …………
Kyoya: …………
Haruhi: (I keep getting more frightened here….)
Haruhi: (I want to leave here. I need an excuse to leave my seat….)
Haruhi: (….Ah, that’s right.)
Haruhi: Oh, I’ll bring some refreshments.
Harurhi: (I try to leave when saying so–)
Wan: No, that’s not necessary.
Haruhi: ….Alright.
Failed To Leave
Haruhi: (When saying it so clearly, I can’t recommend anything else.)
Wan: ….I don’t have the right to choose the top. After all, it’s just a club activity. Ootori-kun and myself are going to be in a economic position in the future–
Haruhi: (Wan-san smiles when saying that.)
Wan: Ahh, excuse me. Because Ootori-kun has an older brother, he can’t become head of the family.
Kyoya: …………
Haruhi: That’s not related to each other, is it?
Haruhi: (Even though I don’t know much about taking over the role of the head of a family, what Wan-san is saying does seem strange.)
Wan: Hmm…. Is it something a commoner can’t understand?
Haruhi: What do you mean?
Kyoya: I you wish to be a man at the top Wan-san, it might be best to use your ‘eyes’ a bit more.
Wan: Oh…… Do you find value in commoners Ootori-kun?
Kyoya: Are you interested in hearing my opinion? That would the same as saying you can’t make the judgement for yourself.
Wan: –Ugh.
Haruhi: (This really is a horrible atmosphere…. I wonder if it’s alright at the other tables.)

3: Gotokuji-san
Haruhi: (I can go anywhere, but I’m worried about how Mori-senpai and Gotokuji-san will interact witch each other…..)
Haruhi: I’ll got to the table with Gotokuji-san.
Mitsukuni: Hooray! Together with Haru-chan~
Takashi: …..Let’s go.
Mitsukuni: Ah- Wait Takashi.
Haruhi: (It seems Mori-senpai is going to walk ahead, somewhat different from the usual…..)
……
Mitsukuni: The cake isn’t sweet afterall….
Haruhi: (In this rugged atmosphere, Honey-senpai pokes the cake while sighing.)
Takashi: …………
Gotokuji: …………
Haruhi: (Somehow as expected, Mori-senpai and Gotokuji-san keep staring at each other without breaking eye contact.)
Haruhi: (….This would be very scary if Honey-senpai wasn’t here.)
Mitsukuni: Hey, Gou-chan. Ah, are you alright with Gou-chan?
Gotokuji: …..Ahh?
Mitsukuni: Want some cake? I’ll share mine~
Gotokuji: Don’t want any.
Mitsukuni: Then, would you like to borrow my Usa-chan?
Gotokuji: ….Tch.
Mitsukuni: *sigh*…. Gou-chan got angry~
Haruhi: (Honey-senpai clinges to me with teary eyes.)
Haruhi: It’s alright, Honey-senpai.
Haruhi: (I’m not sure how Mori-senpai will react, what should I do….)
Gotokuji: I didn’t think I’d meet a trash guard such as Morinozuka.
Takashi: …………
Gotokuji: Say something.
Takashi: ….There’s no reason to fight.
Gotokuji: I’ll make one if necessary.
Haruhi: (I wonder why, but Gotokuji-san seems to have harsh feelings towards the ‘Morinozuka’ family.)
Haruhi: (No, I need to think calmly about this…..)
Haruhi: Please calm down, Mori-senpai and Gotokuji-san.
Haruhi: (While I was thinking it might be better to notify Tamaki-senpai and Léo-san about this situation.)
Mitsukuni: Hey, why do you want to fight so badly?
Haruhi: (Honey-senpai came in between the two.)
Gotokuji: To me, strength is everything…. It should be the same for Morinozuka.
Mitsukuni: Takashi doesn’t have those kind of feelings.
Haruhi: (Instead of Mori-senpai, Honey-senpai is the one who answers.)
Gotokuji: …..What?
Mitsukuni: Besides, those who just stick to visible strength, can’t win against Takashi.
Gotokuji: ….What do you mean?
Mitsukuni: It’s just that the difference in power isn’t just ‘strength”.
Haruhi: (It’s as if Honey-senpai is saying that the strength of Gotokuji-san is different….)
Haruhi: ….What even is ‘strength’?
Haruhi: (As I say this, everyone gazes at me.)
Haruhi: I don’t know much about martial arts, but to me it seems ‘strength’ comes in various forms.
Mitsukuni: Haru-chan, I know that.
Haruhi: ……Ahh, is that so?
Mitsukuni: Yep! I didn’t know before though–
Mitsukuni: At that time, after talking to Tama-chan, I understood it.
Haruhi: (….What does Tamaki-senpai have to do with it?)
Gotokuji: …..I don’t understand it.
Haruhi: (When he said that, everyone went silent.
Haruhi: (…..It’s good that the discussion ended, I wonder if it’ll be like this every day.

Continue
……
Haruhi: It…. was a long day….
Haruhi: (Léo-san’s group is finally out, we can take a breather.)
Haruhi: (It’s the first time, in a long time, that I’ve felt this way.)
Haruhi: (If I think that this will continue every day, I can only sigh.)
Haruhi: (I wonder how everyone is doing…..)

1: Tamaki-senpai
2: Kyoya-senpai
3: Hikaru
4: Next page
5: Kaoru
6: Honey-senpai
7: Mori-senpai
8: Previous page

1 Tamaki-senpai
Haruhi: (Let’s talk to Tamaki-senpai.)
Haruhi: Euhh Tamaki-senpai–
Tamaki: Haruhi, perfect timing. Seeing you is a bit of a consolation…..  Should I have invited you here, glorious princess?
Tamaki: In the Ouran Hostclub, every princess will be entertained and offered refreshments.
Haruhi: That’s for sure…..
Haruhi: (However, when working in the hostclub it’s the other way around….)
Tamaki: Don’t you think so? After all, you are indebted to us….
Haruhi: (Even in such a situation, he’s still thinking about that….)
Haruhi: Tamaki-senpai really is amazing.
Tamaki: Eh? What?
Haruhi: ….What do you think
Haruhi: (If I praise him too much, it’ll become bothersome.)

2 Kyoya-senpai
Haruhi: (Let’s talk to Kyoya-senpai.)
Haruhi: Euhh, Kyoya-senpai.
Kyoya: Hmm, what’s wrong?
Haruhi: I was wondering why you seem happy when there’s such a bad atmosphere?
Kyoya: It seems it’ll be more interesting than expected.
Haruhi: (Kyoya-senpai seems to be having fun, I feel like I’m totally against it….)
Kyoya: Don’t worry, you’ll see soon enough.
Haruhi: (Now I’m worried in another sense….)
Haruhi: (I wonder what will happen in the future.)

3 Hikaru
Haruhi: (Let’s talk to Hikaru.)
Hikaru: I don’t know what to do.
Haruhi: (As soon as I approached him to call out, Hikaru sighed.)
Haruhi: Today was a tough one.
Hikaru: I hope they don’t come again. Well, I should take a break when they do come….
Haruhi: You don’t have to take a break.
Hikaru: Huh-? Would you miss me?
Haruhi: Yes… It would be a lie to say I wouldn’t feel lonely.
Hikaru: …..Haruhi.
Haruhi: But, if you really don’t want to talk to Tamaki-senpai, you should take a break.
Hikaru: Oh–
Haruhi: (I think I was replying properly, and it seems Hikaru’s mood is a bit better.)

5 Kaoru
Haruhi: (Let’s talk to Kaoru.)
Kaoru: …….*sigh*
Haruhi: …What’s wrong, Kaoru?
Kaoru: Ah, Haruhi…. Hikaru wants to take a break until Léo-san stops coming.
Haruhi: Is that so……
Haruhi: (I don’t really care for Léo-san that much…..)
Kaoru: I don’t want to see him either.
Haruhi: But, I guess you don’t have to hate it so much.
Kaoru: I hate it…. Because our world was only made up of 2 people–
Kaoru: But, that time….
Kaoru: Yes from that time on, our world–
Haruhi: Eh?
Kaoru: No, nothing…. Hikaru is just a bit moody.
Haruhi: (I also care for Hikaru, but is Kaoru alright…..)

6 Honey-senpai
Haruhi: (Let’s talk to Honey-senpai.)
Mitsukuni: Haruchan!!
Haruhi: What’s wrong, Honey-senpai?
Mitsukuni: I got it~ The cake isn’t sweet at all~
Haruhi: Please calm down Honey-senpai…..
Mitsukuni: Hey Haru-chan, why is that? Who was bad….?
Haruhi: No, it’s not like that….
Haruhi: (Because there weren’t enough sweets, Honey-senpai’s thinking in a bad direction….. I don’t feel good about this.)
Haruhi: Oh, that’s right.
Haruhi: (Surely, in my pocket….)
Haruhi: Here you are. I got it yesterday. It’s a free sample of chocolate.
Haruhi: (After handing him the chocolate, Honey-senpai’s eyes shine.)
Mitsukuni: Wooow.
Haruhi: (He takes a bite from the chocolate, while smiling.)
Mitsukuni: Tasty~~♪
Haruhi: (He has a happy voice.)
Haruhi: (But, it soon turns back to a sad one.)
Mitsukuni: Tomorrow’s cake…. also won’t be sweet.
Haruhi: (Until the menu changes back to normal, everyday will be hard for Honey-senpai…..)

7 Mori-senpai
Haruhi: (Let’s talk to Mori-senpai.)
Haruhi: Are you also worried?
Takashi: …..Yeah.
Haruhi: (I tried talking to Mori-senpai who seemed to be thinking of something, but the reply was as expected–)
Haruhi: ….Eh? You said ‘Yeah’!?
Haruhi: (Mori-senpai nodded.)
Haruhi: (…I’m surprised. What is worrying Mori-senpai?)
Haruhi: What’s wrong?
Takashi: Actually…..
Haruhi: …Actually?
Takashi: Mitskuni has drank about 10 cups of sugar in his tea…..
Haruhi: *sigh*…….
Takashi
Haruhi: Well, I guess that’s okay.
Takashi: ….is that so.
Haruhi: But, I think it’ll be bad for the body, so let’s reduce it to half.
Takashi: …..Oh, let’s do that.

Continue
Tamaki: Today’s business is over. Thank you all for your hard work.
Haruhi: (Time passed without clearing it somehow, it was time to end the club)
Haruhi: (I begin to prepare after hearing Tamaki-senpai’s voice, but everyone else seems tired)
Haruhi: (Just thinking about how this will continue every day, makes me feel exhausted…)

At home
Haruhi: (Since the guests were leaving the club room gently, it all went by smoothly…)
Haruhi: (It seems I got tired of being with Léo-san)
Haruhi: (I don’t think it changed much, but I’ll check the PC)
You’ll see your stats now
Haruhi: (I hope everything will be back to normal tomorrow at the host club but I doubt it)
Haruhi: (…I guess a lot is going on, but I have to work hard)
Haruhi: (Well, let’s go to bed)

Next >>

 

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Subaru Dark 5 (English Translation)

Related Pages


Translation

In the bathroom
Yui: What?!
Subaru: Tch. You’re damn noisy.
Subaru: Don’t yell so loud like that.
Yui: Subaru-kun!
Yui: Even if you say that, anybody would scream if they’re taking a shower, and there’s a broken wall right in the middle of it!
Yui: Fortunately I had finished bathing and I was half-dressed …
Yui: (I-I’m still changing, go somewhere else!!)
Subaru: … Tch, so noisy. Anyway I came here with a purpose.
Subaru: However, you’re telling me to leave, you’re saying some really stupid things!
???: -Oi, where did you go?! Tch … this bastard Subaru is so damned insolent, exactly the habit of a younger brother…
Yui: !
???: The one who did this was Subaru, wasn’t it? And the girl is there too?
Yui: (And-that voice … Ayato-kun?!)
Ayato: Oi, what are you doing running into this magical place? I haven’t finished talking to you!
Yui: ?! But I didn’t finish to get dressed yet! If Ayato-kun comes in…!
Yui: (Oh, no, what should I do?!)
Subaru: ……
Subaru: Don’t come in!
Ayato: Aa?
Yui: … Subaru-Kun?
Ayato: Haa?! Anyway you escaped halfway and ran into the bathroom, coward.
Ayato: Oi, I didn’t set the incident with you. You ate my takoyaki, so confess!
Subaru: … Tch. To have your takoyaki eaten…
Subaru: Who is the coward now?!
Subaru: Just get lost! If you come in, despite this, I’ll seriously break you into pieces!!
Ayato: … .. Haa? What the hell? Is your head getting hot? Are you seriously pissed?
Ayato: Anyway, I’m the victim here! Damn it…!
Ayato: A~ah, boring. I should just go somewhere else!
Yui: (… Thank goodness … it seems Ayato-kun left.)
Subaru: … Tch. He finally left.
Yui: Y-yes.
Yui: ( … Did Subaru-kun save me now, I wonder? …)

Choose: Thank you (Correct choice)
Choose: What are you hiding?

Yui: Uhm, thank you …
Subaru: Haa? Why are you thanking me?
Yui: Well, you saved me now, didn’t you?
Subaru: …… Wrong. I just didn’t want anyone getting in the way of my meal.
Yui: Hey!
Yui: B-but I’m only half dressed …
Subaru: Oh man, you’re so noisy! Just get up now!
Yui: (A-am I being held?!)
Subaru: If I hold you like this, then you won’t feel so aware of it, right?
Yui: I-if I feel conscious about it or not isn’t the problem!
Subaru: You’re damn noisy, shut up.
Subaru: Anyway, I’m not interested in your body. What I’m interested in is…
Subaru: … Only your blood.
Yui: !!
Subaru: I’m hungry. If you already know, then hurry up and let me drink your blood.
Yui: Ah …
Subaru: *bites* … nn … .nn …….
Yui: Nn ……
Yui: (… It’s not like he has to save me.)
Yui: (I already knew that from the beginning, but somehow…)
Subaru: … ..nn. Ha …. delicious.
Subaru: Your blood is really delicious … I unconsciously eat eagerly.
Subaru: Hm? You’re not going to resist now. Did you finally realize that it’s my food?
Yui: …….
Subaru: …… That’s good. Just hold still and take my fangs.
Subaru: …… At all times.
Yui: (I … why am I shocked…)

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Subaru Dark 4 (English Translation)

Related Pages


Translation

In the hallway
Yui: Subaru-kun, I’m coming in.

Subaru’s room
Yui: I’m sorry I suddenly came here. Reiji-san told me to tell you to go downstairs to eat.
Yui: (I-is that a coffin?!)
Yui: (Eh…it really is a coffin! This is my first time seeing one. So vampires really sleep in coffins, huh…)
Yui: (So Subaru-kun’s in here?)
Yui: Subaru-kun, wake up!
Yui: It’s time to eat! If you don’t hurry up, Reiji-san’s going to get mad!
Yui: (Even though Reiji-san said that tonight was a family dinner, do they even need to eat?)
Yui: … …
Yui: (There was no reaction…could the coffin be sound-proof?)
Yui: (If that’s the case, he can’t hear me or my knocking…is there a way to open his coffin?)
Yui: (Ah! It’s so heavy.  I can’t lift the lid at all.)
Yui: (It looks like I can’t do this by myself. I’ll have to find someone else to help me.)
Yui: Since I already decided, I have to quickly find–
Yui: Ah!
Yui: …!?
Yui: Ah…it hurts…
Yui: (It’s so dark and narrow here…it felt like someone pulled me into here…where is this, anyway?)
Yui: (…am I in the coffin right now?)
Yui: The lid shut!?
Yui: (Why?!)
???: Stop moving around.
Yui: !
Yui: (That sounds like Subaru-kun’s voice…it sounds like he’s behind me…)
Yui: (So Subaru-kun is the one who pulled me in here?!)
Yui: Subaru-kun, is that you? So this place is actually…
Subaru: Inside my coffin.
Yui: Why did you pull me in here?! …it’s not convenient to talk in here, though, so let’s go outside first.
Yui: !?
Yui: (He’s biting my ear!?)
Subaru: I already told you to stop moving around.
Subaru: It’s very crowded in here, so do as I say.

Choose: Leave. (Correct choice)
Choose: Listen to him and stay.

Yui: Since it’s crowded, why don’t we just go outside…?
Subaru: I’m going to keep sleeping. So stop moving.
Subaru: …or maybe I should just bite you.
Yui: !?
Yui: (M-my ear was bitten again…!)
Yui: (But since we’re in a coffin, we’re very close to each other…)
Yui: (…so I can feel Subaru-kun next to me more than usual.)
Yui: … …
Subaru: Don’t lean over here. You’re very heavy.
Yui: S-sorry!
Yui: (If I think about how close I am to Subaru-kun right now, I feel nervous even with breathing.)
Subaru: Heh, you don’t have any energy left.
Subaru: Heheh…even though I didn’t even suck your blood. Didn’t you come here to tell me to go down for dinner?
Yui: Oh right! Subaru-kun, can you open the lid? I tried earlier but I couldn’t do it with my strength.
Subaru: … …
Yui: S-Subaru-kun?!
Yui: (His grip on my wrist suddenly got tighter…is he going to suck my blood?)
Subaru: …it’s fine like this.
Yui: What?
Subaru: Dinner will be in here tonight. So you can stay here with me and sleep.
Yui: (Is he trying to say I’m the food?)
Yui: N-no, we have to eat dinner with everyone today.
Subaru: They can do whatever they want.
Subaru: I’ll just eat you when I’m hungry.
Subaru: So…let me eat.
Yui: Kyaa..!
Yui: (What should I do? I can’t resist under these circumstances…!)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Group Event: Brilliant…… (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (Even Hikaru-san is here for the board game…)
Hikaru: There, first!
Ukyo: It’s my turn, then.
Wataru: Ah!
Ukyo: Oh…I’m second.
Yusuke: Seriously…
Ema: Uh…my turn next…
Subaru: Ah!
Ema: Oh…I’m done, too!
Yusuke: Really…!
Wataru: Wow! Oneechan is so good!!
Yusuke: I’m next…ah!
Wataru: And Yuukun misses two turns!
Yusuke: Again…
Hikaru: Next is Subaru.
Subaru: Let’s do this…ah!
Wataru: Aaaand Subarun goes back ten places!
Subaru: Haaaah…
Wataru: This is our second game, but Yuukun and Subarun are last again!
Hikaru: …You guys are as bad in games as you are in life, huh…
Yusuke: Shut up!!
Subaru: Argh…
Ema: (Ahaha…)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Group Event: Communication Play (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: Natsume-san! Next, can you go over there!? There’s a monster that I can’t bring down there…….
Natsume: Ah, yeah.
Ema: Tsubaki-san and Azusa-san, please attack from rear.
Tsubaki: Roger…….
Azusa: Yeah…….
Ema: Ah-! Tsubaki-san, please don’t come too close to the enemy. It’s fine to attack from afar.
Tsubaki: Oh, ok…….
Tsubaki: …… I mean, isn’t Ema’s weapon pretty strong? How did you get such rare item?
Ema: Eh? This is an ordinary item, actually!
Tsubaki: Is, is that so……?
Ema: Azusa-san! If the enemy is crouching, that’s the signal of an upcoming attack. If you put some distance from it, it’ll be easy to avoid the attack.
Azusa: Ah, yeah…… I’ll try to be careful…….
Azusa: Hey, Ema. Certainly, this series’s prequel, you played it through, right?
Azusa: You took a considerable amount of gameplay, is what I heard from someone, but…….
Ema: It’s not like that. There is a far greater person than I am out there!
Ema: Rather than speaking of it, look, the enemy is approaching! Natsume-san, please don’t zone out!
Natsume: Ah, yeah…….
Natsume: In my company, this game is also pretty popular, but I don’t think there are that many people who has more game playtime than you do, or even as reckless as you are……?
Ema: Is that so? …… ah-, Natsume-san! I told you not to zone out, didn’t I! You openly received the enemy’s attack!
Natsume: Ah-, my bad…….
Ema: Yes! The next attack is coming!
Tsubaki: ……………….
Azusa: ……………….
Natsume: ……………….
Tsubaki: When Ema is playing a game, don’t you think that her personality changes?
Azusa: Certainly……. if I have to put it in a word…… powerful? No, aggressive, maybe…….
Natsume: …… right.
Ema: Alright! Everyone, here’s the chance to launch attacks!
Tsubaki: Ok…….
Azusa: Yes…….
Natsume: Yeah…….

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Kanato Ecstasy 1 (English Translation)

Related Pages


Translation

Yui: Kanato-kun, are you there? School’s about to…
Kanato: *distant sobbing*
Yui: What’s wrong?
Kanato: Teddy’s…
Yui: Teddy? Ah.
Yui: (His stomach is torn)
Kanato: The Yarn’s falling out. Teddy will… !
Yui: It’s alright, Kanato-kun. I’ll fix it right away.
Kanato: Really?
Yui: Yup. Can I take a look?
Kanato: Yes.
Yui: Could I borrow Teddy for a day?
Yui: During that time I can sew his stomach.
Kanato: I understand. Please take care of Teddy.
Yui: Yes, got it. Huh?
Yui: (There’s something inside his belly)
Yui: Is that a bottle?
Kanato: …
Yui: (Inside there’s, ashes? What’s this doing inside of Teddy?)
Kanato: Seems Like you found it.
Yui: Uh, well, Sorry! I’ll put it back right away…
Kanato: It’s alright, it’s okay for you to see it.
Yui: Uhh.
Kanato: This is something very dear to me, would you like to know more about it?
Yui: (What should I do? I have a bad feeling about this. But…)
Kanato: Do you like it? This is a very important bottle. It’s sealed by magic.
Yui: This rose stamped bottle?
Kanato: Exactly. What do you think it is?
Yui: Uuuhm. Well.

Choose: Food (Correct choice)
Choose: Magical medicine

Yui: Food…?
Kanato: Food? Why do you think that?
Yui: I’ve read about something like it in a book.
Kanato: I see, because of the rose stamp you’d think that…
Yui: Am I wrong?
Kanato: Yes, this isn’t meant to just eat.
Kanato: It’s actually a medicine.
Yui: What??
Yui: (What is all this?)
Kanato: If you taste some of it you’ll really calm down.
Kanato: Like when I put some of it on my hand and lick like this.
Yui: (So it’s just ashes…)
Kanato: You have some too. I’ll especially share it.
Yui: Uhh…
Kanato: Just a tiny bit of it might make you feel completely different already. There you go.
Yui: …………
Yui: (It’s not medicine, is it?)
Kanato: Hurry.
Yui: Yes, alright. Just a little then.
Yui: (It doesn’t seem to have any flavor)
Kanato: *laughs* You licked it right? Did you swallow it?!
Yui: I did.
Kanato: That’s great. I’m so happy, knowing that’s mingling inside of you.
Yui: Uhm?
Kanato: Well then, let’s get ready for school.
Yui: Ah, yeah. I’ll take care of teddy then for the next day.
Kanato: Please do.
Yui: Yeah…
Yui: (It seems like Kanato’s tension faded… I wonder what that was all about.)
Yui: (Is it because of that medicine? It doesn’t seem to work on me though… ?)

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Screencaps (English Translation)

Related Pages


Translations

Options Menu

DL HDB Options System.png

1: Message Speed Bulk – Fast – Usual – Slow
Explanation = Set the display speed of the characters text.

2: Auto Speed High Speed – Fast – Usual – Slow
Explanation = Set the display speed of Auto Mode.

3: Auto Speed Automatic Release On – Off
Explanation = Select whether you want the Auto Mode to be automatically released.

4: Skip Mode Already Read – Unread
Explanation = Select whether you want the skip mode for Already Read of Unread.
(When it is set to already read, you’ll only be able to skip parts you’ve already seen)

5: Skip Speed High Speed – Fast – Usual – Slow
Explanation = Set display speed in Skip Mode.

6: Skip Mode Automatic Release On – Off
Explanation = Select whether you want the Skip Mode to be automatically released.

7: Heroine’s Face On – Off
Explanation = Set the display of the main character.
(Do you want to see Yui’s face or not)

8: Data Installation  On – Off
Explanation = Set up ‘Data Installation’

DL HDB Options Volume.png

1: Voice = Set the volume of the characters voices.

2: BGM = Set the volume of the Back Ground Music.

3: Scenario SE = Set the volume of the scenario Sound Effects.

4: System SE = Set the volume of the system Sound Effects.

DL HDB Options Voice.png

The text on the pictures is their name, the last on is other.

Explanation: Set whether to play the characters voice or not.

 

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Kaname Event 4: Angry (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: …Hah.
Ema: (Kaname-san has been peering at me more often… and I have to look away when it becomes to awkward…)
Ema: (It’s getting a little tiring… it’s good that I can relax here without him…)
Ema: This is getting bad…
Iori: What is? Are you alright?
Ema: I-Iori-san!
Iori: Wh-what?
Ema: Oh, nothing!
Ema: I was just…thinking. I’m sorry.
Iori: Please, don’t apologize. I was the rude one.
Iori: As for what you’re thinking… Is something troubling you?
Ema: Oh, no…I’m okay.
Ema: Besides, what are you doing here, Iori-san? I don’t really see you here at this time.
Iori: I was getting coffee. I need to stay up to prepare for my exams.
Ema: …So studying does tire you out.
Iori: Haha, what’s that mean? I get bored when I’m bad at what I’m studying.
Ema: You have subjects that you’re bad at?
Ema: Really…I’m surprised. You didn’t seem like the sort.
Iori: We’ll leave it at that. But I have to get better, or my grades will suffer.
Ema: Haha, that’s true.
Iori: …Good, you’ve smiled.
Ema: Eh…?
Iori: I was worried because you looked a little blue…
Ema: Iori-san…
Iori: If there’s something you need to say, you can always come to me. We’re family.
Ema: Yeah…thank you very much.
Ema: (That makes me really glad…)
Ema: (But I can’t really ask them how to approach Kaname-san after he’s kissed me…)
Kaname: I’m home!
Ema: ……!
Iori: …Hey, Kaname-niisan.
Kaname: …Hi, Iori.
Kaname: I’m really tired. Three sermons this afternoon. The temple’s packed.
Iori: I see you’re working hard.
Ema: (…I should go to my room.)
Kaname: Imouto-chan, leaving already?
Ema: Y-Yes. I’ve left dinner on the table, so you can go ahead and eat.
Kaname: Sure, thanks.
Ema: Well…good night.
Kaname: Sleep well.
Kaname: …………
Kaname: I like it when she shies around, but to see her actually avoiding me…
Iori: …Do you know what’s wrong?
Kaname: Hm, what?
Kaname: …Are you interested to know, Iori?
Iori: Not exactly. I’m worried. I don’t think she’s supposed to be bearing things by herself.
Kaname: That’s observant of you.
Iori: She’s family.
Kaname: …Is that all she is?
Iori: What does that mean? What are you saying, Kaname-niisan?
Iori: Anyway, I have to get back to my room. I need to study a bit more.
Iori: See you in the morning, Kaname-niisan.
Kaname: …Night.

Ema: (Was that too straightforward…?)
Ema: (I mean I know things can’t go on like this, but what else could I do?)
Ema: (Who could that be…?)
Ema: Yes?
Kaname: Hey, you have a minute?
Ema: K-Kaname-san?!
Kaname: Can I come in?
Ema: Uh..um…
Kaname: I won’t do anything, I promise. No hands or kisses, on your lips or ears.
Ema: Of course there shouldn’t…!
Kaname: Precisely, so I won’t do it.
Ema: (I’m a little scared…)
Ema: (I can’t hide from Kaname-san forever… I have to confront him properly…)
Ema: …You may come in.
Kaname: Thanks.
Ema: ……
Ema: (He’s inside, but he hasn’t said anything…)
Ema: (And Juli’s already asleep…honestly.)
Kaname: Anyway.
Ema: Um, what is it…?
Kaname: I’m here to apologize.
Ema: Apologize? For…
Kaname: What happened during the drive.
Ema: (The drive…when he said he’d kiss me…)
Kaname: But I didn’t mean it as play. The kiss was real.
Kaname: But… that I was inconsiderate of your feelings was real, too.
Ema: …………
Ema: (Kaname-san considered that… even when he kissed me…)
Kaname: You haven’t spoken to me since then. And I admit, it’s pretty bad.
Ema: Then…don’t do those things to me again.
Kaname: I won’t, I get it.
Ema: …Don’t do them. At all.
Kaname: Sure. I don’t want you to hate me.
Ema: But… I avoided you, and you may have thought the worst. I’m sorry for making you feel that way.
Kaname: You shouldn’t be apologizing. I’m the one who’s at fault.
Ema: But…
Kaname: I want us to be close…as siblings.
Ema: …Yes.
Ema: (As siblings.)
Kaname: Okay, good. Don’t leave when I go to the living room next time.
Ema: I understand.
Kaname: Hm. Well, I should be heading to my room now.
Ema: Okay.
Kaname: Good night.
Ema: Good night.
Kaname: Oh, right, Imouto-chan?
Ema: Yes, what is it?
Kaname: Let me just tell you. We may be siblings now, but who knows what’ll happen after?
Ema: Eh? What on earth do you…?
Kaname: Good night.
Ema: (Kaname-san apologized to me. And he didn’t touch me… He would keep his promise.)
Ema: (But…)
Ema: (What did he mean by “what’ll happen after”? I don’t get it at all!!)
Juli: (Ahh…Chii, keep it down…mrngh…)
Ema: (Kaname-san and I are siblings…yet…why?)
Ema: (Why does he make my heart sway…?)