Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru’s Bonus Story: Together Until Morning (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (It’s so luxurious. I’ve never been to a publisher party before.)
Ema: (I feel so out of place here…)
Ema: (Hm? What’s going on over there? There’s a lot of women guests gathered around…)
Kaname: You look very beautiful. Would you like to eat dinner with me? Hm? Who am I? I’m a relative of the original writer.
Kaname: Oh? You’d like my contact info? Sure, here you are. Contact me anytime you want to talk ♪
Ema: (Jeez…that guy…)
Kaname: Ah, looks like I spotted another beautiful young lady right here.
Ema: ….
Kaname: Oh? Ignoring me, perhaps? Hey, Imouto-chan!
Ema: *sigh* What are you up to, Kaname-san?
Kaname: It’s Hii-chan’s celebration party. Why else would I be here to greet you? Anyway, this sure is a flashy filmization commemoration party.
Ema: But unlike someone, Hikaru-san’s making use of his time here.
Kaname: Haha, it should be fine shouldn’t it? Ever since Hii-chan took you away from me I’ve been a heartbroken man.
Kaname: There’s no harm in having a bit of fun here and there.
Ema: Jeez! There’s no need to say that…
Kaname: Be sure to keep that a secret from Hii-chan, okay? He’d probably let me have it if he found out.
Ema: I won’t tell him…
Kaname: You’re a life saver!
Ema: *sigh*
Kaname: Anyway, you sure look beautiful today. Did Hii-chan compliment you as well?
Ema: He’s been pretty busy with greeting others. I haven’t had the chance to speak with him yet.
Kaname: Ah, I see. Sorry I mentioned it then. Would you like me to go get him for you?
Ema: That’s okay! I already congratulated him earlier. I’m pretty restless myself, so I’ll just wait for him and take a break in a corner.
Kaname: Oh? Be sure not to overdo it then.
Ema: I won’t.
Ema: (Hmm…I wonder if there’s somewhere I can take a break…?)
???: Hey there beautiful young miss. Where are you off to?
Ema: Huh…?
Ema: H-Hikaru-san?!
Hikaru: I won’t let you out of my sight this time.
Ema: Is it okay for you to slip away like that?
Hikaru: It is. I saw you coming over here. Are you taking a break?
Ema: Yeah. You looked busy yourself, so I decided to take a little break.
Hikaru: I’m sorry. I invited you and yet I’ve neglected to speak with you.
Ema: No, it’s okay. I’m happy that so many people want to congratulate you.
Ema: Thank you for inviting me today!
Hikaru: That makes me feel a lot better. Thank you for dressing up for me today. You look really beautiful, Ema.
Ema: N-Not at all…
Hikaru: It’s true. There’s no one else here prettier than you…
Ema: …..!
Ema: H-Hikaru-san! S-Something like this here is…
Hikaru: Don’t worry. Were hidden behind this pillar. No one can see us here.
Ema: Ah…
Ema: (But since I could see him very much today…I’m actually really glad…)
Hikaru: You know, I reserved a room for us on the top floor.
Ema: Huh?
Hikaru: If you want to take a break you can take it there.
Ema: What…?!
Hikaru: It’s a suite just for us. I don’t want any bad bugs to try and get near you. So I booked a secret room for my precious princess.
Hikaru: The worse bugs wait for you at home. I’d like to stay with you longer. So wait patiently until I arrive.
Ema: Hehe, Jeez…what are you saying?
Hikaru: You may laugh now but you should know as a man, there are times even I get uneasy if I don’t have you for myself.
Ema: Hikaru-san…
Hikaru: I won’t allow you to return home tonight. I’ll make sure we’re together until morning this time.
Hikaru: Your dress looks really good on you. However, you’ll have to forgive me. I intend to remove it later. Prepare yourself.

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Advertisements
Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru’s Epilogue: Two People’s Time (English Translation)

Related Pages


Translation

Subaru: Hey, Kana-nii. About Hika-nii’s new work…
Kaname: You don’t need to say it, Suba-chan. Because even I’m confused.
Subaru: So you don’t get it either?
Kaname: Not at all. I never would’ve thought Hii-chan would write a novel like this.
Azusa: I read it too. It was certainly different from how he usually writes.
Azusa: The state of minds of the main character and heroine is depicted very realistically.
Tsubaki: Could it be based off true events?
Azusa: There’s no way it could be…
Tsubaki: I’m sure even Hika-nii is at the age where he experiences a dramatic love life.
Azusa: If that’s true, then who’s the other partner?
Ema: W-What…?!
Ema: (Everyone looked directly at me after Azusa-san spoke…!)
Kaname: No way. I can’t see why it’d be related to Imouto-chan.
Tsubaki: Now that I think about it, I think she received a package from Hika-nii the other day.
Tsubaki: Seems like an awful big coincidence. Hey, Hey, will you tell me what it was? Ema?
Ema: U-Um…
Ema: (H-How should I answer them…?)
Tsubaki: It was addressed to you wasn’t it, Ema?
Ukyo: Let’s change the topic shall we? I’ll be washing all your sheets today. So go ahead and get them from your room please.
Ukyo: Ah, unless you want to wash them yourselves. That’d be perfectly fine too.
TsubakiThat : s like a real pain. Getting them washed alone is a pain, but washing them myself would be a bigger pain…
Ukyo: If that’s the case then hurry up and get them ready for me.
Ukyo: You’re going out after this aren’t you, Ema? If that’s the case, don’t worry about them. Just take care when leaving.
Ema: T-Thank you…!
Ema: (So he helped me out there didn’t he…? Thank you, Ukyo-san!)
Ema: I’ll see you later.
Louis: Have a safe trip, Chii-chan. Give my best regards to Hikaru-niisan.
Ema: L-Louis-san?!
Ema: (Jeez…how much does everyone know…?)

Ema: It’s grown pretty hectic at home recently…
Hikaru: Haha, that sounds pretty interesting.
Ema: Jeez, don’t laugh about it! Once I get home they’ll definitely ask me a lot of questions. I’m not sure what to say.
Hikaru: Why not just answer them honestly? Me and you started dating.
Hikaru: Right?
Ema: (Hikaru-san is really adult-like in these kind of situations…)
Hikaru: Anyway, I wonder why everyone seems to be reading this novel I wrote.
Ema: That’s probably because a love story is an unusual genre for you to be writing…
Hikaru: Well, I don’t mean just those guys. It piqued the interest of people worldwide too.
Hikaru:That love story got a lot of positive feedback. My editor even suggested I should write a sequel…
Ema: I can see why. It was a sad story that left you with a huge painful feeling.
Ema: But, it’s also…very you.
Hikaru: Like me…?
Ema: Yeah. I mean, you said it before didn’t you?
Ema: Every human has their ideals and feelings that influence their actions. You took a lot of time in writing those feelings in your story.
Ema: I believe what you were aiming for was told perfectly. I was definitely able to feel the sadness it was trying to convey.
Hikaru: Hm, is that so…?
Hikaru: Well, I am thankful for it becoming a great seller.
Ema: Are you considering writing a sequel? I’d certainly like to see what happens next.
Hikaru: I don’t think I could write one.
Ema: Why not?
Hikaru: It was really hard to do in the first place.
Ema: It was…?
Hikaru: When you ran out of my room, I wrote the feelings I felt back then.
Hikaru: To remember such a painful memory would be really hard for me.
Ema: Hikaru-san…
Hikaru: Even so, I don’t feel like writing Noir novels either. Since I’d have to get close to the one I’m gathering info from…
Ema: You’d have to get close to them? What do you mean by that?
Hikaru: In order to gather info for my novel, I’d secretly gather info on a criminal.
Hikaru: Typically most of these criminals are men. So it was easier to approach them when I disguised myself as a woman.
Ema: So that’s the reason you disguised as a woman…?!
Hikaru: That’s right. Wait, did you still think I was actually a drag queen?!
Ema: N-No I didn’t mean that!
Ema: (I just thought that he liked dressing up as a woman.)
Hikaru: But since I have a girlfriend now, disguising as a woman would be a bit…
Hikaru: I mean, I’m beautiful when dressed up. So I can’t have you losing confidence as a woman.
Ema: What…?! That may be true but even I…!
Hikaru: Hm..? What’s that?
Ema: I’m sure in a few years…even I’ll become a little more beautiful…I hope…
Hikaru: Hehe, that’s just silly.
Hikaru: You’re already very pretty as you are now.
Ema: (Ahh…..)
Hikaru: By the way, I’ve been holding back on this for a while now.
Ema: Hm? What is it…?
Hikaru: It should be fine if I kiss you, right?
Ema: What…?!
Hikaru: Nnn…
Hikaru: How cute. You’re so nervous you’re tensing up a bit.
Ema: I-I couldn’t help it! I-It was so sudden…
Hikaru: I told you I was enduring it the entire time didn’t I? I wanted to make you mine before anyone else.
Ema: Before anyone else?
Hikaru: Who else but the 13 Asahina brothers? Excluding me of course.
Ema: There’s no way that would’ve happened. They’re all family after all.
Hikaru: But that didn’t stop us. It was the same for me and you wasn’t it? So it wouldn’t be surprising if they tried to catch you first.
Hikaru: Even if you never considered it, that doesn’t mean they didn’t.
Ema: No way. It’ll be fine.
Hikaru: You sure you won’t unexpectedly space out?
Ema: I-I won’t!
Hikaru: Would you rather live here instead?
Ema: …!
Hikaru: If you do that I can teach you to become much more of an adult. In ways that go far beyond just kissing.
Ema: H-Hikaru-san…!
Hikaru: Haha. But don’t forget it okay? I’ll never hand you over to anyone.

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru’s Ending: Real Feelings (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (It’s been 2 months since I ran out of Hikaru-san’s room. I hadn’t seen him since then.)
Ema: (I’ve had no family events or any chances to meet him at all.)
Ema: (Without realizing it, I find myself easily avoiding an encounter…)
Wataru: Onee-chan, what’s wrong? Are you feeling sick?
Ema: Hm? What makes you say that?
Wataru: Because you’ve looked really sad recently.
Ema: Oh…
Wataru: Whenever you’re feeling sad I’ll be happy to lend “Usa-tan” to you!
Ema: Hehe, thank you.
Ema: (I didn’t realize I looked so depressed lately.)
Ema: (I shouldn’t let Wataru-chan have to worry about me. I got to get a grip.)
Ukyo: Ah, Ema-san. There was a package addressed to you from Hikaru.
Ema: From Hikaru-san…?!
Ukyo: Here you go.
Ema: Thank you…
Ukyo: Ema-san? You look a bit pale…are you okay?
Ema: I-I’m okay! Sorry…
Ukyo: There’s no need to apologize. Just be sure not to overwork yourself. If you’re not feeling well, be sure to say so.
Ukyo: I’d always be willing to get Masaomi-niisan to check on you.
Ema: Of course. Thank you.
Ukyo: Be sure to get some rest.
Ema: I will. Goodnight.
Wataru: Goodnight, Onee-chan!

Ema: (I wonder what the package I received from Hikaru-san is…?)
Juli: What? You aren’t going to open it?
Ema: It’s not that, it’s just…
Ema: (I’m feeling hesitant about it…)
Juli: Then I’ll open it instead.
Ema: F-Fine…
Juli: Hm…? What’s this?
Ema: It’s a literary magazine. Why would he send me this? Oh, there’s a pen name on the cover…
Ema: Asakawa Hikaru. That’s Hikaru-san…
Juli: So are you going to read it? That’s probably why he sent it to you.
Ema: Yeah. Do you want to read it together?
Juli: Tch. I don’t want to read about a love rival story! I’m going to sleep!
Ema: (Love rival…? What’s he talking about?)
Juli: What?
Ema: It’s nothing. Thank you, Juli.
Juli: Yeah, Goodnight.
Ema: Goodnight.
Ema: (Let’s find the page his story is on. Ah, here it is. But this is…a love story?!)
Ema: (I thought for sure it’d be a Noir novel. I suppose I’ll read it anyway…)
Ema: This is…
Ema: (The main character is an inexperienced journalist who meets the heroine through a fateful encounter…)
Ema: (The heroine was originally just a tool for gathering info, but before long the main character starts to fall of her…)
Ema: (Finally, the main character decides to visit the heroine to reveal his feelings for her. It’s unknown whether the two’s feelings will reach each other…)
Ema: (The love of the main character is so well written that I find my chest start to hurt.)
Ema: (This is just like my situation with Hikaru-san. Was this based on the interviews he gave me…? Or…)

Ema: Who could that be this time of night..?
Hikaru: It’s been a while.
Ema: Hikaru-san…!
Hikaru: Did you get a bit thinner? You don’t look so good.
Ema: …..
Hikaru: Hey now, why are you crying?
Ema: I don’t really understand it myself but… Since it’s been so long since I’ve seen you…
Ema: I probably really wanted to see you… I really missed you for a long time…
Hikaru: I’m the one who should be saying that.
Ema: Huh…?
Hikaru: I also wanted to see you. I’m sorry for taking so long.
Ema: I’m sorry for being stubborn and not going to see you. There’s also that email too…
Hikaru: Don’t worry about it. You read my story didn’t you?
Ema: Yes…
Hikaru: I wanted to finish that story before I met with you. But I truly did want to see you. There wasn’t a single moment I hadn’t thought about it.
Hikaru: But because I’m a novelist, I wanted to convey my feelings through my writing.
Ema: Huh?
Hikaru: That story contained my feelings and memories that I developed over time with you.
Ema: (So that means…?)
Hikaru: At first I only thought of you as a source for gathering info. But after spending time with you, I grew more fond of you.
Hikaru: It was really insensitive of me. I’m really sorry for hurting you.
Hikaru: I know it’s unforgivable…but if you’ll allow it, I want to smile by your side again…
Hikaru: I’ll never hurt you again. There’s no one I want to treasure more than you, Ema.
Ema: Hikaru-san…
Ema: This isn’t for gathering info, right?
Hikaru: Of course it isn’t.
Hikaru: I love you, Ema…
Ema: I love you too, Hikaru-san…!

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 12: Target Coverage (English Translation)

Related Pages


Translation

Hikaru: Now for the next question.
Ema: Okay.
Ema: (Today I’m being interviewed in Hikaru-san’s room again.)
Ema: (As usual, Hikaru-san happily throws various questions at me…)
Ema: (Although lately these “info gathering” interviews have been making me feel sad these days. I wonder why…)
Hikaru: Alright. What would you do if a man you were interested in confessed to you?
Ema: Huh?
Hikaru: I said if a man said he may be in love with you, what would you do?
Ema: U-Um…
Hikaru: Can you not imagine it? Then why don’t I try acting out the scenario for you?
Ema: (Acting out the scenario…)

1: Agree to it. (hearts)
2: Decline.

1: Agree to it.
Ema: Alright, let’s do that…
Hikaru: Good.

2: Decline.
Ema: No, that’s fine…!
Hikaru: Haha, no need to give me the cold shoulder! It’d be much easier to gather data this way.
Ema: Well, I suppose that’s true…

Continue
Hikaru: Now listen to me as if you’re in love with me, okay?
Ema: (As if I’m in love with Hikaru-san…?)
Hikaru: You’ve been visiting here a lot recently haven’t you?
Ema: Y-Yes.
Hikaru: At first I only thought of you as my source for gathering info. But then I got to know the various lovely sides of you…
Hikaru: And before I knew it, I started to really enjoy being around you.
Ema: ….
Hikaru: There’s so much you still don’t know about me. And so much I want to learn about you…
Hikaru: I’m…in love with you.
Ema: (Hikaru-san…?! T-This is…)
Ema: ….
Hikaru: ….
Ema: ….
Hikaru: Hey now, you should say something.
Ema: ….!!
Hikaru: If you don’t react, how am I supposed to gather info?
Ema: (T-That’s right…this is just gathering info after all…)
Ema: (It’s just like he said. I’m just his source for gathering info…)
Hikaru: What’s wrong? You look a bit pale. Are you okay?
Ema: I-I’m sorry. I don’t really feel well…
Hikaru: Hm…? I see. I’m sorry, I didn’t notice.
Ema: It’s okay. I’m sorry for not finishing but… Would it be alright if I just returned for today?
Hikaru: Ah, that’s right. You shouldn’t force yourself. If it’s too difficult to walk home yourself, you’re welcome to use my bed.
Ema: No, I’d be more comfortable in my own room. I’m sorry.
Hikaru: I suppose that’s true. In any case, why don’t I at least send you home?
Ema: I’ll be okay by myself.
Hikaru: What are you talking about? There’s no way I can allow you to leave by yourself when you aren’t feeling well.
Ema: I want to be alone…!
Hikaru: …!
Ema: (I-I accidentally raised my voice…)
Ema: I-I’m sorry…
Hikaru: Ema? Are you really okay?
Ema: I am. I’ll be leaving now…
Hikaru: Alright…
Ema: Bye…
Hikaru: Hey, Ema. When you feel better do you want go somewhere else together?
Ema: Huh…?
Hikaru: It’s probably boring in this room. So we could occasionally–
Ema: So this is also…
Hikaru: Huh?
Ema: So this is also for gathering info?
Hikaru: ….?
Ema: So it is, right? In that case…
Ema: In that case, I’ve had enough…!
Hikaru: Ema? What’s wrong?
Ema: Stop playing with my heart already! I…I’m really in lo…
Ema: …..!
Hikaru: What?
Ema: I’m sorry…!
Hikaru: Wait!
Ema: (I can’t believe I said something like that to him. What the heck was I saying? I wonder if he hates me now…)
Ema: …..
Ema: (I didn’t want to trouble him. I didn’t want him to hate me…)
Ema: (I only wanted to help him. I wanted to always be beside him…)
Hikaru: There’s so much you still don’t know about me. And so much I want to learn about you…
Ema: (I don’t want to be used for gathering info anymore. I should’ve realized it sooner…)
Ema: (When he said it was just for gathering info it really surprised me…)
Ema: (Since when did it happen…?)
Ema: (Since when did I fall in love with Hikaru-san…?)
Ema: A message? It’s from Hikaru-san…
Ema: (“I want to talk to you. Can we meet…?”)
Ema: I’m sorry Hikaru-san…
Ema: I can’t meet you when I’m feeling this way…

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 11: Second Coverage (English Translation)

Related Pages


Translation

Hikaru: Now for the next question.
Ema: Alright.
Ema: (Hikaru-san is interviewing me again today.)
Ema: (I’m not nervous anymore but some of the questions do surprise me a bit.)
Hikaru: Would you like to take a break soon? I’m sure this is a bit exhausting.
Ema: Thank you. I’ll go ahead in serve some tea. I also baked some cookies today!
Hikaru: I don’t want them…
Ema: Huh…?
Hikaru: I said I don’t want them…
Ema: H-Hikaru-san?
Ema: (What’s with him all of a sudden…?)
Hikaru: Stay here…
Ema: I’m sorry?
Hikaru: I’d be happier if you stayed here.
Ema: W-What do you mean…?!
Hikaru: I don’t want to be separated from you, Ema.
Ema: (Why is he saying something like that? I-It’s making me a bit nervous…!)
Hikaru: Just kidding.
Ema: What…?
Hikaru: Haha, you should see the look on your face.
Ema: Um…?
Hikaru: That was my tsundere situation act. Wasn’t it pretty similar to Yusuke?
Ema: (Yusuke-kun…?)
Hikaru: Hey, may I have a cookie? I’d be happy to eat one of your homemade ones.
Ema: So does that mean…you were teasing me again…?
Hikaru: I wouldn’t call it teasing you, but rather seeing your reaction. It’s for gathering info after all.
Ema: ……
Hikaru: Sorry. Did I upset you…?
Ema: (His voice suddenly became really gentle…)
Ema: I-I’m not angry about it.
Hikaru: Really?
Ema: Yes, really.
Hikaru: Thank goodness.
Ema: (He leaves me speechless when he smiles like that.)
Hikaru: Your hair is so nice and soft. I can’t help but want to play with it a bit.
Ema: W-Why are you doing that all of a sudden? It’s a bit embarrassing…
Hikaru: Oh? Why do you say that?
Ema: I-I’m not sure how to explain it…
Hikaru: Hehe. You’re so cute.
Ema: ….!
Ema: C-Could this be…
Hikaru: ….?
Ema: Another one of your acts?!
Hikaru: Oh, so you knew. I was going for a soothing, airhead type of character. My reference for it was Louis.
Ema: *sigh*
Hikaru: Ahaha! Sorry.
Ema: (I just have remember that this is all for his work…)
Ema: Oh, that reminds me!
Hikaru: Hm?
Ema: I read one of the novels you wrote.
Hikaru: Oh? How was it? Surely it must’ve been bit difficult to understand.
Ema: Yeah, I don’t usually read books of that genre. It’s a crime novel, right?
Hikaru: That’s right. It’s also called a “noir novel”. It’s a story that centers around the so-called bad characters.
Ema: Really? I wasn’t able to sympathize with the characters at all though. Sorry…
Hikaru: Ahaha. Well, that’s how it should be.
Ema: But, I was able to understand their ideals and ways of thinking. I can tell you took a lot of time in writing it all.
Hikaru: …..!
Ema: Since I understood the characters, I was able to read through it pretty quickly.
Ema: I know their crimes aren’t justifiable, but in certain circumstances I can understand their actions. Though I still don’t sympathize with them.
Hikaru: I don’t really think you should be feeling that way towards criminals.
Ema: What?! I-I suppose that’s true…
Hikaru: Even so, I’m happy to hear your impression of my novel.
Ema: Huh?
Hikaru: Every human has their own ideals and feelings that influences their actions. That’s what inspires my writing.
Hikaru: Thank you for reading it.
Ema: …!
Ema: (Hikaru-san’s smile looks so gentle…)
Ema: (What should I do? It makes my heart beat faster…)
Hikaru: I assure you the info I gathered today will prove useful.
Ema: Ah…
Ema: Right…
Hikaru: Hm? Something wrong?
Ema: I-It’s nothing!
Ema: (That’s right. This is all about gathering info. When I decided to help Hikaru-san I understood that.)
Ema: (Then why is it only today my chest feels painful to hear him say it…)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 10: White Day (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (I wonder what I should make for dinner today? I’m a bit tired so maybe I should make something quick and easy…)
Ema: (Oh, I have a call from Hikaru-san.)
Ema: Hello?
Hikaru: Ah, Ema? Are you free right now?
Ema: Yes, I am. Did you need something?
Hikaru: I have a little something I’d like to do with you. Where are you right now?
Ema: Right now? I was on my way home. I’m near the apartment right now.
Hikaru: I see. If it’s not too much trouble, do you think you could return to the station?
Ema: I don’t mind but…
Hikaru: Thank you. I’ll be waiting in front of the flower shop around the station. Call me when you arrive.
Ema: Alright. I’ll see you there.
Hikaru: Good, I’ll be seeing you.
Ema: (It makes me happy to be receiving a call from Hikaru-san…)
Ema: (I should hurry up towards the station.)

Ema: Hikaru-san!
Hikaru: Oh, Ema.
Ema: Sorry to keep you waiting.
Hikaru: There’s no need to apologize. I’m the one that called in the first place.
Ema: But…
Hikaru: I didn’t wait for very long. So don’t worry about it, okay?
Ema: Alright. Anyway, why did you ask me out today?
Hikaru: Ah, about that…
Hikaru: I wanted to invite you today by any means possible.
Ema: Hm?
Hikaru: In return for your Valentine gift.
Ema: Oh…!
Hikaru: Not too far from here, there’s a shop that sells chocolate drinks.
Ema: Oh, I heard of it before! But since it’s really popular I heard making reservations is pretty difficult.
Hikaru: No need to worry about that. I already made one.
Ema: What?! You did?!
Hikaru: Yep. Of course.
Ema: Thank you very much! I’m really excited!
Hikaru: I thought it’d please you. Seems I was right in choosing this sort of thing.
Ema: (Hikaru-san really understands a girl’s taste. He knew exactly what would make me pleased.)

Ema: That chocolate drink shop was really nice!
Hikaru: Well, nothing will beat the chocolate cake you made for me.
Ema: Not at all! There’s no way mine was that good!
Ema: (But, it makes me very happy to hear him say that.)
Ema: (I made the right decision in making him homemade chocolates…)
Hikaru: There’s something I want to give to you.
Ema: What is it?
Hikaru: Here. As a thanks for your Valentine gift.
Ema: Wow! Thank you so much!
Hikaru: Thank you very much for the Valentine gift you gave me.
Ema: It was my pleasure. I should be saying the same to you.
Ema: (I never would’ve thought Hikaru-san would give me a gift of thanks.)
Hikaru: Anyway, I’ll be sure to drop by once I’m not too busy with work.
Ema: I’ll be looking forward to it.
Hikaru: See you.
Ema: (Time to return home.)

Ema: I’m home!
Juli: Welcome back.
Juli: You’re late again. Just like you were on Valentines day.
Ema: What?! N-No I’m not…
Ema: (Juli is sharp as usual…)
Juli: You don’t think I know that it’s White day today?
Ema: What…?!
Juli: So? Which brother did you meet today?
Ema: (Ugh…as long he doesn’t find out who…)
Juli: Well, judging from your appearance I’ll guess it was Hikaru wasn’t it?
Ema: ….!!
Juli: Oh? Looks like I was right.
Ema: J-Juli!
Juli: My guess would be…
Juli: You went to a shop where sweets were served, correct?
Ema: W-What do you mean? I don’t know what you’re talking about!
Juli: It’s not so strange for someone like Hikaru who’d know a thing or two about women.
Juli: And in addition to treating you, I’m sure he gave you a present in return for Valentines!
Ema: (How the heck does a squirrel have such keen insight?!)
Juli: I won’t allow it. I’ll never forgive that Hikaru. How dare he lure you in. I’ll be sure to cook him right up!
Ema: W-Wait, he never lured me in! He wouldn’t do something like that!
Juli: Shall I boil or bake him? Or maybe…I’ll thicken him up into a stew!
Ema: (Run away, Hikaru-san!!)
Juli: Is that box the gift he gave you? I noticed you were hiding it behind your back.
Ema: (How is he able to figure it out so quickly?!)
Juli: Now, Chii…hand me that box! I’ll check what’s inside and rid everything inside!
Ema: No! I’ll never hand it over! This is important to me!!

 

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 9: Inside The Scene (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: *sigh*
Ema: Yesterday I emailed Hikaru-san telling him I’d bring him some stuff to help him work. But he hasn’t replied at all…)
Ema: (I wonder if he’s just really busy. Although, I’m still very worried…)
Ema: (I hope I’m not causing him trouble by visiting his house. But there’s no turning back now…)
Ema: (Anyway, I’ll press the intercom.)
Ema: ……
Ema: (There’s no answer…)

1: Maybe he’s not home.
2: I’ll press the intercom again. (hearts)

1: Maybe he’s not home.
Ema: (Maybe he really isn’t home. Even though I came all the way here, I suppose have no choice but to leave.)

2: I’ll press the intercom again.
Ema: (I’ll press it one more time.)
Ema: …….
Ema: (Does that mean he’s really not home…?)

Continue
Hikaru: Shut up already! I told you the manuscript isn’t ready yet!!
Ema: …Woah!?
Hikaru: …..!!?
Ema: H-Hello.
Hikaru: Why are you here, Ema?
Ema: U-Um…I’m sorry for appearing out of the blue…
Ema: (His appearance today really surprised me. He’s wearing glasses, his hair is braided, and that jersey–wait a minute!)
Ema: H-Hikaru-san…um…that jersey.
Hikaru: Huh? My jersey?
Ema: Isn’t that a Hinode High School jersey?!
Hikaru: Hm? Oh, yes it is.
Ema: Why would you have a jersey like that?
Hikaru: Why? Wait, I didn’t tell you?
Hikaru: I graduated from Hinode High School.
Ema: What?! So you’re my senior?
Hikaru: I suppose so.
Ema: (Ah, now that I think about it…!)
Hikaru: Speaking of which, you are a high school student aren’t you, Ema?
Ema: Yeah I am.
Hikaru: So do you by any chance go to Hinode High School?
Ema: Hm…? H-How did you figure that out?
Hikaru: When I first saw you I noticed your uniform. It was a pretty nostalgic feeling.
Ema: (Nostalgic…?)
Ema: (So that’s what Hikaru-san meant when he said it felt “nostalgic”…)
Hikaru: Sorry for my messy appearance. When I’m working to the bone, I find it easier to wear clothes like these.
Hikaru: Oh and I’m sorry about what I said earlier. I thought you were my editor so I figured you wanted my manuscript.
Ema: Oh, that’s fine! I came here unexpectedly anyway.
Ema: I contacted you quite a few times but you never answered…
Hikaru: Ah, to be honest I forgot all about my phone. It’s probably buried somewhere around here.
Ema: Buried?
Hikaru: Anyway, I’ll go change my clothes. Just give me a moment!
Ema: Oh, don’t worry about it. You don’t have to change. I only came to give you this.
Hikaru: This…?
Ema: I brought you some snacks. You said you were really busy so I thought you’d feel more energized if you ate some sweets.
Ema: If you don’t mind, I hope you’ll eat them.
Hikaru: Ema…!
Ema: Anyway, I’ll be leaving now.
Hikaru: Wait a moment. I’ll serve you some tea.
Ema: Oh that’s fine you don’t have to…!
Hikaru: I won’t be satisfied unless I do.
Hikaru: You went through the trouble so this is the least I can do for you.
Ema: In that case, I guess a little won’t hurt.
Hikaru: Good!
Ema: (Ah, I don’t know about this…I can’t move around much since there’s not a lot of room to begin with…)
Hikaru: Sorry. Go ahead and make some room. I’ll put the tea here.
Ema: Thank you very much.
Hikaru: Sorry, I’ll probably be working for another hour or two.
Ema: Alright. Do your best.
Hikaru: Thank you.
Hikaru: Ah, I should get the sweets you gave me earlier!
Ema: (Is what he said…)
Ema: (There’s clothes and garbage scattered all over the place. There’s no room to even sit down…)
Ema: (Alright! I’ve decided I’ll clean up a bit while he’s working!)

Ema: Phew, I managed to make it really clean.
Hikaru: I’m finally finished, Ema!! I’m so tired…
Ema: Good job for all your hard work.
Hikaru: W-What happened to this room?! It’s so clean! Did you do this, Ema?
Ema: I’m sorry for touching your things without your permission. I hope I didn’t trouble you…
Hikaru: Not at all. You did me a huge favor. I’m overjoyed.
Ema: I’m really glad to hear you say that.
Ema: Oh, I made dinner for us so how about we eat it together?
Hikaru: Seriously?
Ema: Y-Yes…
Ema: (Maybe I overdid it a bit…?)
Hikaru: How delightful. Thank you.
Ema: (Thank goodness!)
Hikaru: Ema, you’re…
Ema: Hm…?
Hikaru: No, never mind. It’s nothing.
Ema: What?! Now you’ve made me really curious.
Hikaru: You really want to know?
Ema: Yes.
Hikaru: You’re a fine woman.
Ema: ….!?
Ema: H-Hikaru-san…!
Hikaru: Now, let’s eat dinner.
Ema: I-I’ll go warm it up then.
Hikaru: Hey, is your face red?
Ema: I-I don’t know what your talking about!
Hikaru: Haha, I was kidding.
Ema: (Hikaru-san was able to successfully finish with his work.)
Ema: (From now on I hope I’ll be able to help him out as much as possible…)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 8: Valentine (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (Hikaru-san should be here soon. I invited him all the way to the station so I could hand him these Valentine chocolates…)
Ema: (I can’t help but feel a bit nervous. I’ve made him homemade dishes many times, but these have feelings that are a bit different…)
Ema: (I hope he’ll be happy with them…)
Hikaru: Ema! Hope I’m not too late!
Ema: Good evening, Hikaru-san.
Hikaru: Did I make you wait too long?
Ema: Not at all. You came at a good time.
Hikaru: I’m glad to be able to meet with you today, Ema…
Hikaru: Although, I still have work that needs to be finished. I’m sorry, I won’t be able to stay with you very long.
Ema: Oh, that’s okay…! I’ll be quick! I’m sorry for calling you out when you were already busy.
Hikaru: Don’t worry about it. Anyway, what is it you called me out here for?
Ema: I want you take have this…!
Hikaru: Could this be…Valentines?
Ema: Yes, it is.
Hikaru: Hmm….
Ema: (Huh? He doesn’t seem very happy about them. I wonder if I was a nuisance to him…)
Hikaru: So you called me all the way out here to give me this?
Ema: Huh…?
Hikaru: I came today even though I was already very busy with work. And this was the reason you called me out here…?
Ema: I-I’m really sorry…! Um…I just really…wanted to give it to you directly…
Ema: (Now what…? Rather than pleased him with it, I’ve annoyed him…)
Hikaru: You wanted to give it to me directly, huh?
Ema: (Oh no…if I cry here I’ll only trouble Hikaru-san even further…)
Hikaru: ….
Ema: (I have to hold it in…)
Hikaru: Thank you…
Ema: Huh…?
Ema: (What did he just say…?)
Hikaru: This makes me very happy. Thank you.
Ema: Hikaru-san…? Y-You aren’t angry?
Hikaru: Just then…I was pretending.
Ema: What? Huh…?
Hikaru: I wanted to see how a high school girl would react to a man if they treated them coldly. So I gave you a bit of a performance.
Ema: A performance…?
Hikaru: That’s right. It’s part of gathering info I guess?
Ema: I-I’m so relieved. I thought I was causing you a lot of trouble by interrupting your work.
Ema: And I…
Hikaru: I’m sorry. I have a habit to do things like that…
Hikaru: I’m very sorry.
Ema: No, it’s okay. It’s enough to know that I wasn’t bothering you…
Hikaru: I’m far from annoyed. I’m actually very happy from the bottom of my heart.
Ema: Hikaru-san…
Hikaru: I’m very glad I could see you today…
Ema: W-Wait a minute…Hikaru-san?!
Ema: (He’s getting way too close…!)
Hikaru: I know I tricked you earlier but I assure you I really am happy.
Ema: W-Wait…
Ema: (He’s hugging me…)
Hikaru: Would it be okay if I did this for a bit?
Ema: But…
Hikaru: It’s because I’m really happy you know.
Ema: B-But, why here? There’s a lot of people around this station.
Hikaru: Don’t worry so much. It is Valentines Day after all. I doubt anyone would find this strange.
Ema: (T-That may be true, but it’s embarrassing…)
Hikaru: Is this unpleasant for you?
Ema: Um…
Ema: It’s not…
Hikaru: I couldn’t hear you.
Ema: It’s not unpleasant for me…
Hikaru: I see. That’s good. May I do this a bit longer then?
Ema: Hikaru-san…
Hikaru: I’ve been having trouble writing my manuscript lately. It has disheartened me quite a bit.
Hikaru: But seeing you today has really brought my spirits up.
Hikaru: Thanks to you, I feel like I can do even better.
Hikaru: So, thank you for that…
Ema: (If that’s the case, I really am glad I gave it to him today…)
Hikaru: You must’ve went through some trouble for something like this. Thank you.
Ema: Not at all!
Hikaru: I have such a hard working sister. I’ll eat till my heart’s content.
Ema: Thank you for receiving it.
Hikaru: Anyway, I hate to leave but my editor is pretty pissed for me neglecting my work.
Ema: I wish you luck with your work!
Hikaru: Once he calms down I’ll be sure to contact you.
Ema: I’ll be waiting.
Hikaru: Good. Thank you so much for today.

Ema: (I was able to give Hikaru-san the chocolates. Now I’ve returned home.)
Ema: I’m home!
Juli: Welcome home.
Juli: You were pretty late today. Don’t tell me you actually handed one of those brothers some chocolates?
Ema: Ahaha…! N-Not at all…!
Juli: Tch. Is that so…
Juli: *Sigh* You really are hard to understand…
Ema: (My excitement seems to be written all over my face…)
Juli: I don’t know which brother got chocolates from you, but they’re crazy if they accepted them.
Juli: Since I’ll be the one to beat them up.
Ema: Um…I have some for you too.
Juli: You do…?
Ema: Of course! Here. I know you can’t eat chocolate so I made you cookies instead.
Juli: Chii…
Ema: I made plenty. So be sure to eat it if you can.
Juli: I-I see. Well, since you went through the trouble, I’ll go ahead and eat it.
Ema: So? Is it tasty?
Ema: (Looks like I won him over by giving him cookies. Anyway, I’m glad I was able to give Hikaru-san the chocolates.)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Otome Games, Ouran High School Host Club

Ouran High School Host Club Episode 3 Part 4 Team Hikaru And Kaoru (English Translation)

Related Pages


Translation

Haruhi: (…..Should I speak to Hikaru and Kaoru?)
Haruhi: (When looking at their seats, they seemed to have already left somewhere.)
Haruhi: (…Well, there’s still some time, I’ll look for them.)
Hikaru: I don’t want to go!
Kaoru: I understand that.
Haruhi: (While walking in the corridor, I could hear the voices of Hikaru and Kaoru.)
Haruhi: (Why are they fighting in a place like this……)
Hikaru: You can go alone. I definitely won’t go.
Kaoru: If I have to, I’ll forcefully take you with me today.
Hikaru: –really?
Haruhi: (When they started grabbing each other, the two really are in conflict now. Before it gets any worse, I should say something…..)

1: …..Hikaru
2: …..Kaoru

1: …..Hikaru
Haruhi: ……Hikaru.
Haruhi: (When I started the talking, the two of them looked away.)
Haruhi: You shouldn’t be fighting in a place like this.
Hikaru: That’s because Kaoru–
Kaoru: No, that’s because Hikaru–
Haruhi: Stop it already.
Hikaru: …………
Kaoru: …………
Haruhi: (There’s no need for them to fight…..)
Haruhi: ….Hikaru, I really want you to come to the host club.
Hikaru: Ha? What are you saying so suddenly?
Haruhi: According to Tamaki-senpai, the host club is like a family…… So I don’t understand why someone wouldn’t want to come.
Hikaru: Family, it’s not like that…..
Haruhi: But, you seem angry that “father” is seeing his friend instead of you.
Hikaru: …………
Haruhi: So, just saying “I don’t want to go” isn’t enough, you have to give a good reason.
……
Hikaru: ….I don’t know about this family and father thing, but if Haruhi is worried, I can go.
Haruhi: (Hikaru muttered as though he was shy.)

2: …….Kaoru
Haruhi: …….Kaoru.
Haruhi: (When I started the talking, the two of them looked away.)
Haruhi: You shouldn’t be fighting in a place like this.
Kaoru: That’s because Hikaru–
Hikaru: What are you saying Kaoru–
Haruhi: Stop it already.
Hikaru: …………
Kaoru: …………
Haruhi: (There’s no need for them to fight…….)
Hikaru: This is between us, leave it alone.
Haruhi: This isn’t just about you two. It involves everyone in the host club.
Kaoru: …..Haruhi.
Haruhi: According to Tamaki-senpai, the host club is like a family…… So I don’t understand why someone wouldn’t want to come.
Hikaru: Family, it’s not like that…..
Haruhi: But, you seem angry that “father” is seeing his friend instead of you.
Hikaru: …………
Haruhi: So, just saying “I don’t want to go” isn’t enough, you have to give a good reason.…………
……
Hikaru: ….I don’t know about this family and father thing, but if Haruhi is worried, I can go.
Haruhi: (Hikaru muttered as though he was shy.)
Kaoru: Both of us….. Still need to grow up.
Haruhi: Grow up?
Kaoru: It’s nothing.
Haruhi: (Saying that, Kaoru smiled.)

Continue

Haruhi: Well then. So we’re not late–
Haruhi: (It became noisy when I said that……)
Grin
…………
Haruhi: Don’t tell me, you two…..
Hikaru: We’re dedicated to our act.
Kaoru: Did you really believe Hikaru and I would fight?
Hikaru: Haruhi is easily fooled.
Kaoru: We also had our reasons.
Haruhi: …..I don’t care about you two anymore.
Hikaru: Don’t say that~
Kaoru: That’s right, only half of it was serious~
Haruhi: Eh?
Hikaru: Because of it, we got a little closer to you.
Kaoru: So it’s alright, now let’s go.
Haruhi: Hold on a minute–
……
Haruhi: (They’re not listen to what I’m saying, I’m waiting here behind them while they leave.)
Haruhi: (I wanted to know what they meant by “half serious”….. Maybe next time.)
Haruhi: (There’s still some time, I’ll go to the library.)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Go back to Continue Reading

 

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 7: Hikaru’s Novel (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: *yawns*
Ema: (I know I’m tired but I can’t sleep…)
Juli: What’s wrong, Chii? You can’t sleep?
Ema: Yeah…
Juli: In that case, why don’t you read one of your classic textbooks? I’m sure you’d be tired in no time.
Ema: That’s a bit rude coming from you, don’t you think?
Juli: Sorry, I’m sleeping now…zzz.
Ema: You’re not even really asleep, Juli. Jeez…
Ema: (Now what? There’s no way I want to read a textbook…)
Ema: (Oh that’s right. I never actually read Hikaru-san’s novel. This would be a good opportunity.)

1: I’ll go borrow one from someone. (hearts)
2: I’ll buy it instead.

1: I’ll go borrow one from someone.
Ema: (Maybe I could borrow one from someone…? I wonder if Kaname-san would have one.)
Ema: (I’ll go to his room and ask.)

2: I’ll buy it instead.
Ema: (I’ll go buy one of them at the bookstore tomorrow. I should try and read it little by little each night.)
ema: (Yeah, I’ll do that. I’m not tired yet but I’m sure if I lay here long enough I’ll fall asleep.)
Ema: (I’ll hug Juli closely…)
Juli: Hnngh…
Ema: Goodnight…
EVENT END

Continue for choice 1
Ema: (I hope it won’t be too much trouble since its already late.)
Kaname: Yes?
Ema: G-Good evening.
Kaname: Imouto-chan? What are you doing here so late?
Ema: I-I’m sorry. I couldn’t sleep so I wanted to ask you something.
Kaname: …..
Ema: …? Kaname-san?
Kaname: Oh…
Ema: ….?
Kaname: Sorry. I never noticed your feelings until now, Imouto-chan.
Kaname: It must’ve taken a lot of courage to visit a man in the middle of the night.
Ema: Huh…?
Kaname: It’s okay. We can stay together until morning. Since you went through the trouble just for me, I’ll accept all your feelings.
Ema: What?! U-Um…
Kaname: Don’t worry, there’s no need to be scared. I’m gentle and well experienced.
Kaname: Now, hurry up inside…
Ema: What…in…the…world are you talking about?!
Ema: I only came to visit because I wanted to borrow one of Hikaru-san’s books.
Ema: I thought if anyone had one it’d be you, Kaname-san! That’s all!
Kaname: What…? That’s all…?
Ema: (I almost fell into a mid-life crisis of my virtue…)
Kaname: Hii-chan’s novels, huh? I have quite a few. Are you fine with anything?
Ema: Yes!
Kaname: Alright. Wait a moment.

Kaname: Sorry to keep you waiting. Here.
Ema: Thank you very much!
Kaname: But even if reading Hii-chan’s novel is the sole purpose you came here…
Kaname: If you still can’t sleep, I won’t mind sharing the same bed with you. How about it? Will you stay with me?
Ema: I am perfectly fine!
Kaname: Is that your final answer?!
Ema: It is!
Kaname: Haha, it seems you never change.
Ema: Anyway, I’m sorry to disturb you so late. Thank you.
Kaname: Don’t worry about it. Goodnight.
Ema: Goodnight.

Ema: (Hikaru-san’s novel somehow seems really dark…)
Ema: (This is a crime novel, isn’t it? I haven’t even read that much but it’s really interesting so far…!)
Ema: (I can’t sleep yet. I really want to know what happens.)
Juli: Chii? Are you still up?
Ema: Yeah for just a little longer.
Juli: It’ll be tomorrow before you know it.
Ema: Yeah, I know.
Juli: *sigh* Goodnight.
Ema: Goodnight~!
Ema: (The next time I meet Hikaru-san I’ll give him my impression of his novel.)