Hoshizora no Comic Garden, Otome Games

Hoshizora no Comic Garden Chapter 1 Free Mode: Adashi Ryou (English Translation)

Related Pages


Translation

Kurihara Airi: The bookstore, huh?
Kurihara: There seem to be a lot of interesting books here…
Adachi Ryou: Hm? With Airi…is that Ren…?
Suzuoka Ren: Jeez, you never change, Ryou! Don’t say “is that Ren?”
Kurihara Airi: Ryou, what are you here to buy?
Adachi Ryou: …I came to find materials for my report.
Adachi Ryou: The library just wasn’t enough…
Suzuoka Ren: Hmm~ Ryou, you really never do change. You’re so serious.
Adachi Ryou: …Is there something wrong with being serious?
Suzuoka Ren: Not particularly. But you know, being so unsociable like this,
Suzuoka Ren: I’m wondering how super-serious Ryou can be so popular with the ladies. Don’t you think so, Airi?
Kurihara Airi: Eh, that’s…
Adachi Ryou: ……That’s worthless.
Suzuoka Ren: It’s not worthless at all! But then, it could be that maybe you haven’t noticed, Ryou.
Suzuoka Ren: Both Airi and myself are girls, after all!
Suzuoka Ren: When speaking to girls, you’ll want to treat them kindly.
Suzuoka Ren: Ryou, you’re always only interacting with Airi…
Suzuoka Ren: Even Airi might come to dislike you like this, Ryou.
Suzuoka Ren: Right, Airi?
Adachi Ryou: …………
Kurihara Airi: Th-that kind of thing is…
Suzuoka Ren: After all, Airi, when you’re talking with Ryou,
Suzuoka Ren: You look completely scared, don’t you?
Kurihara Airi: Eh?? B…but…
Kurihara Airi: That’s only because I’m always causing Ryou trouble…
Adachi Ryou: …………
Adachi Ryou: Airi.
Adachi Ryou: …Do I scare you?
Kurihara Airi: Eh?!

Choose: You’re not scary
Kurihara Airi: No, I don’t mean you’re scary.
Kurihara Airi: But, it’s just because I always make you angry…
Suzuoka Ren: There, you see? She’s already built up a defensive wall!
Kurihara Airi: Eh, um… That’s not what I meant…
Adachi Ryou: …………
Suzuoka Ren: Uh-huh. Ryou, too bad, but you’ve already been rejected.
Adachi Ryou: …It’s not like she could reject me.

Choose: You’re a little scary
Kurihara Airi: Sometimes, you’re a little scary.
Adachi Ryou: …..oh is that so……
Suzuoka Ren: (This is bad! Airi. Ryou seems really shocked.)
Kurihara Airi: (Yeah….. But it’s the truth.)
Suzuoka Ren: (Airi…. If you’re scared.)
Suzuoka Ren: Yeah. Ryou, I’m sorry, it’s my fault.
Adashi Ryou: ……I don’t really care.

Continue
Suzuoka Ren: On the contrary, Ryou. You like Airi, don’t you?
Kurihara Airi: Eh?
Kurihara Airi: But, Ryou is… We’re just childhood friends!
Adachi Ryou: Ren… That’s enough!
Suzuoka Ren: Eh? But you know, it’s something I noticed when Ryou was interacting with people from overseas.
Suzuoka Ren: Ryou’s got a bad habit of being unable to say how he really feels.
Suzuoka Ren: Whether it’s like of hate, it’s impossible for him to convey his feelings clearly to the other party.
Suzuoka Ren: Well, in your case, Ryou, there are a lot of girls who fall for the silent type, right?
Adachi Ryou: …What the hell are you talking about…?
Kurihara Airi: Ren! You’re exaggerating!
Suzuoka Ren: If Ryou won’t say it, I will!
Suzuoka Ren: Airi, I love you! Now, come here.
Kurihara Airi: Eh…
Adachi Ryou: …………
Kurihara Airi: R-Ren? Um, this joke is…
Suzuoka Ren: What, I said it! And now I put my arms around you!
Suzuoka Ren: Like this…
Kurihara Airi: Wah! Jeez, Ren…! When you hug me like that, I can’t move…
Adachi Ryou: …I’m going home.
Suzuoka Ren: What? Did we make you feel bad? Did you wanna join too, Ryou?
Kurihara Airi: Eh?! Eh??!
Adachi Ryou: …Instead of doing such stupid things, how about you study for you exams?
Suzuoka Ren: Hmmm? Do you hate us now? He’s in shock, huh, Airi?
Kurihara Airi: Eh, you think so…?
Adachi Ryou: ……
Adachi Ryou: I got it. So I’m supposed to hug you too?!
Suzuoka Ren: Ack! M-me?!
Suzuoka Ren: Wait a– Ryou! That hurts! It hurts, I said! Don’t hug me, you were supposed to hug her!
Adachi Ryou: ……
Suzuoka Ren: H-help me!
Kurihara Airi: Ahaha! It’s because you were messing with him, Ren!

Adachi Ryou: With this, I hope you’ve learned to think twice before you tease me. Got it?
Suzuoka Ren: …*cough, cough* That damn…brute strength…
Kurihara Airi: Jeez, Ren. It’s because you teased Ryou, you know.
Suzuoka Ren: Yeah… Ahaha, I guess I overdid it a bit, huh?
Suzuoka Ren: But, teasing Ryou is so much fun!
Suzuoka Ren: By the way, Airi, who do you like better, me or Ryou?
Kurihara Airi: Eh? That’s…

Choose: I like Ryou
Suzuoka Ren: Eh, really?!
Kurihara Airi: …If I said that, would you be surprised?
Suzuoka Ren: Ah, you tricked me? Airi, that was really mean!
Kurihara Airi: Ehehe!
Kurihara Airi: But I really can’t choose between you two. Both of you are my really important childhood friends!

Choose: I prefer Ren
Suzuoka Ren: Hahaha. Of course. I also like you Airi.
Kurihara Airi: Earlier, you were hugged by Ryou?
Suzuoka Ren: By hugging, don’t you mean he attempted to kill me….
Suzuoka Ren: I would rather hug you. Especially, in a passionate way.
Suzuoka Ren: It would be soft and comfortable.
Kurihara Airi: Again with this Ren……..
Kurihara Airi: But I really can’t choose between you two. Both of you are my really important childhood friends!

Choose: I can’t choose between you two
Kurihara Airi: Well, I can’t choose between you two. Both of you are my really important childhood friends.
Kurihara Airi: I like both of you, that’s why I can’t answer.

Continue
Suzuoka Ren: Hehe…! That may be true. But I’m the one who knows you best, Airi!
Suzuoka Ren: On the lower left of your back, there’s a dark mole, or something like that.
Kurihara Airi: Eeeh?! Even I didn’t know such a thing!
Suzuoka Ren: I discovered it way back, when we used to bathe together. Do you wanna bathe together again?
Kurihara Airi: …Ren, jeez… Don’t tease me!
Suzuoka Ren: Hahaha!

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Go back to continue

Advertisements
Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Reiji Heaven 1 (English Translation)

Related Pages


Translation

In Yui’s room
Yui: *Yawn*….
Yui: (I dreamt about Reiji-san again today…)
Yui: (He sucked a lot of my blood, and made me feel good… I wonder if he’ll compliment me.)
Yui: (Hah… I only ever think about Reiji-san, whether I’m awake or asleep.)
Yui: (If I could, I wish I could please Reiji-san every second of the day.)
Yui: (What should I do to make him happy…?)
Yui: …I know!

In the Dining room
Yui: Alright… I-I’m done…
Yui: (I started off thinking I could make Reiji-san’s favorite spaghetti carbonara, but…)
Yui: (I couldn’t make it at all how he usually does it, and this is my eighth try.)
Yui: (I think I’ve finally gotten a little closer to how Reiji-san’s tastes…. maybe?)
Reiji: Yui… What are you doing?
Yui: Reiji-san…!
Reiji: I consider it an offense to dirty this kitchen without my consent.
Yui: Ah…! I-I’m sorry!!
Yui: Um, but, I just wanted to please you a little, and so I.. cooked…
Reiji: You cooked…?
Yui: Yes. It’s spaghetti carbonara. If you wouldn’t mind, would you have a taste?
Reiji: Well, I don’t mind…
Yui: Th-then I’ll go get some ready! Please wait over there…
Yui: (I have to hurry before Reiji-san changes his mind…!)
Reiji: Yes, then I will accept your offer.
Reiji: I’ll look forward to it.

Reiji: ……
Yui: (Uu, I’m nervous…)
Reiji: ……
Yui: U-um… How is it?
Reiji: ……
Reiji: Frankly speaking…
Reiji: It’s awful; this should not even be considered food.
Yui: !!
Reiji: Honestly… Subjecting someone like me to eat this… There’s a limit to how disgusting food quality can get.

Choose: I’m sorry…
Yui: I-I’m sorry…
Reiji: If you have the time to apologize, then you have the time to make some tea to remove this awful taste from my mouth. Quickly now.
Reiji: At least, you have improved enough that, well, in its own way, your manner of making tea is not wholly undrinkable.
Yui: O-okay…!
Yui: (He complimented the way I make tea, but I guess my cooking skills still aren’t the best…)
Yui: (But I won’t give up; I’ll keep practicing. So that someday I’ll be able to make Reiji-san happy…)

Choose: Force him to eat
Yui: Wait, but, try to eat a little more.
Reiji: Heh heh, now you’re ordering me around… You have some nerve.
Yui: Ah… I didn’t mean to… I’m sorry…
Reiji: Very well.

Continue
Reiji: However… I’m rather concerned that your cooking abilities are this low.
Reiji: I suppose there’s no helping it…
Reiji: I will teach you a lesson, specially for you.
Yui: !!
Reiji: Firstly… I will make you remember that I never want to taste a dish of this foul taste again, through use of your body.
Yui: (It hurts…!! My skin feels like it’s burning!)
Reiji: Heh heh…
Yui: (But I wonder why I…)
Yui: (As long as Reiji-san is the one causing this pain, I want more…)
Yui: (More.. more…)

 

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Heaven 2 >>

 

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru’s Bonus Story: Together Until Morning (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (It’s so luxurious. I’ve never been to a publisher party before.)
Ema: (I feel so out of place here…)
Ema: (Hm? What’s going on over there? There’s a lot of women guests gathered around…)
Kaname: You look very beautiful. Would you like to eat dinner with me? Hm? Who am I? I’m a relative of the original writer.
Kaname: Oh? You’d like my contact info? Sure, here you are. Contact me anytime you want to talk ♪
Ema: (Jeez…that guy…)
Kaname: Ah, looks like I spotted another beautiful young lady right here.
Ema: ….
Kaname: Oh? Ignoring me, perhaps? Hey, Imouto-chan!
Ema: *sigh* What are you up to, Kaname-san?
Kaname: It’s Hii-chan’s celebration party. Why else would I be here to greet you? Anyway, this sure is a flashy filmization commemoration party.
Ema: But unlike someone, Hikaru-san’s making use of his time here.
Kaname: Haha, it should be fine shouldn’t it? Ever since Hii-chan took you away from me I’ve been a heartbroken man.
Kaname: There’s no harm in having a bit of fun here and there.
Ema: Jeez! There’s no need to say that…
Kaname: Be sure to keep that a secret from Hii-chan, okay? He’d probably let me have it if he found out.
Ema: I won’t tell him…
Kaname: You’re a life saver!
Ema: *sigh*
Kaname: Anyway, you sure look beautiful today. Did Hii-chan compliment you as well?
Ema: He’s been pretty busy with greeting others. I haven’t had the chance to speak with him yet.
Kaname: Ah, I see. Sorry I mentioned it then. Would you like me to go get him for you?
Ema: That’s okay! I already congratulated him earlier. I’m pretty restless myself, so I’ll just wait for him and take a break in a corner.
Kaname: Oh? Be sure not to overdo it then.
Ema: I won’t.
Ema: (Hmm…I wonder if there’s somewhere I can take a break…?)
???: Hey there beautiful young miss. Where are you off to?
Ema: Huh…?
Ema: H-Hikaru-san?!
Hikaru: I won’t let you out of my sight this time.
Ema: Is it okay for you to slip away like that?
Hikaru: It is. I saw you coming over here. Are you taking a break?
Ema: Yeah. You looked busy yourself, so I decided to take a little break.
Hikaru: I’m sorry. I invited you and yet I’ve neglected to speak with you.
Ema: No, it’s okay. I’m happy that so many people want to congratulate you.
Ema: Thank you for inviting me today!
Hikaru: That makes me feel a lot better. Thank you for dressing up for me today. You look really beautiful, Ema.
Ema: N-Not at all…
Hikaru: It’s true. There’s no one else here prettier than you…
Ema: …..!
Ema: H-Hikaru-san! S-Something like this here is…
Hikaru: Don’t worry. Were hidden behind this pillar. No one can see us here.
Ema: Ah…
Ema: (But since I could see him very much today…I’m actually really glad…)
Hikaru: You know, I reserved a room for us on the top floor.
Ema: Huh?
Hikaru: If you want to take a break you can take it there.
Ema: What…?!
Hikaru: It’s a suite just for us. I don’t want any bad bugs to try and get near you. So I booked a secret room for my precious princess.
Hikaru: The worse bugs wait for you at home. I’d like to stay with you longer. So wait patiently until I arrive.
Ema: Hehe, Jeez…what are you saying?
Hikaru: You may laugh now but you should know as a man, there are times even I get uneasy if I don’t have you for myself.
Ema: Hikaru-san…
Hikaru: I won’t allow you to return home tonight. I’ll make sure we’re together until morning this time.
Hikaru: Your dress looks really good on you. However, you’ll have to forgive me. I intend to remove it later. Prepare yourself.

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Reiji Heaven Prologue (English Translation)

Related Pages


Translation

In the Sakamaki mansion hallway
Yui: –Reiji-san, I’m coming in.
Yui: I brought some tea.
Reiji: Ah… Precisely on time. You’re not a second too late.
Yui: Yes. Since you’re always very punctual, I thought I’d be, too.
Reiji: I see. That is a very suitable mindset to have.
Yui: (Yay…! Reiji-san is pleased! I’m happy!!)
Reiji: Oh, my, what inspired you to suddenly grin from cheek to cheek like that?
Yui: No, um, well… I was just happy that you complimented me, and…
Reiji: I see…
Reiji: Heh heh, you’ve become rather obedient.
Reiji: For your reward, I suppose I’ll partake of your blood.
Reiji: Where would you like me to bite?
Yui: Um… From the wrist…
Yui: I want to see the expression you make when you suck my blood…
Reiji: Heh heh, unfortunately, I am not in the mood to take from your wrist right now…
Reiji: I’d rather take from your throat, roughly– ngh..
Yui: ….!
Reiji: ….gh..
Yui: (Ah… My blood is mixing inside of Reiji-san…)
Yui: Reiji-san… Please suck more, more of my blood.
Yui: I want to be part of you just like this, little by little…
Reiji: Heh heh, you’re hopeless.
Reiji: …Ngh…
Yui: (This feels so good…)
Yui: Ahh…
Reiji: Heh heh, you look quite as though you’re swept with ecstasy. I’d never imagine you could ever make such an expression when we first met…
Reiji: When you first arrived here, you always had a frightened look in your eyes, as if you’d just seen a ghost.
Yui: R-Really? I’m sorry…
Yui: Back then… I didn’t understand anything, and I was just a normal, foolish little girl.
Yui: But I’m different now.
Yui: Reiji-san… You changed me.
Yui: From now on, I want to build the world that you envision for us, Reiji-san.
Yui: I’ll do anything you tell me to.
Yui: It’s what I live for…
Reiji: Is that so?
Reiji: …However, that sounds rather tedious to me.
Yui: Huh…?
Reiji: You understand nothing.
Reiji: While making victims succumb to me voluntarily certainly does please me…
Yui: Th-that’s…
Reiji: I was so much more entertained when you despaired at the sight of my whip, with tears brimming in both of your eyes.
Yui: Then, what can I do?
Yui: What can I do to be perfect in your eyes, Reiji-san?!
Reiji: Who knows? …That is something you’ll have to figure out yourself.
Yui: Myself…?
Reiji: Exactly. Please try your best.
Yui: O-okay…!
Yui: (It sounds kind of hard to become perfect in Reiji-san’s eyes…)
Yui: (But… I’ll definitely show him that I can.)
Yui: (I can do anything for Reiji-san.)
Yui: (I have to prove that to him…)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

<< ED 1
<< After Story

 

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Reiji Ending 3 (English Translation)

Related Pages


Translation

In the Dance hall
Cordelia: Hehe… Richter, you’ve always been such a fine escort.
Richter: If I couldn’t even do this much, it would be unfitting for me to stand at your side.
Cordelia: You’re such a chivalrous man, like always.
Richter: I can be anyone you want me to be, if you so wish it.
Richter: Ah, Cordelia, how are you so beautiful…?
Cordelia: Oh, my… You think so, even when I’m in the body of this meager little girl?
Richter: Of course. You are beautiful no matter what form you’re in…
Cordelia: Hehe, you’re right.
Cordelia: Even now, your heart is pounding in your chest…
Cordelia: When I touch it like this, I can feel it reverberating through me…
Richter: …….
Cordelia: Hehe, but this little girl is awfully stubborn.
Cordelia: Well, she’d have never won against me no matter how hard she tried.
Cordelia: Not by her body, her charm, or even her greed… hehehe!
Cordelia: …Oh, actually, what happened to Reiji?
Cordelia: I told you you could do whatever you wanted to him– so?
Richter: I killed him.
Cordelia: Oh, my… hehehe..!

Flashback
Reiji: One day… I’ll return… and I will kill… you, and… that woman… without fail…
Reiji: I will definitely… return…!
End of flashback

Richter: ……
Richter: Even if it was just for a little while, I cannot forgive that boy for breathing in the same air as you.
Cordelia: Oh, Richter… You’ve always been jealous.
Richter: Only for you.
Richter: However, I’ve caught you at last.
Richter: From now on, we’ll always–
Cordelia: ….Hehe.
Cordelia: What are you saying~?
Richter: …?
Cordelia: You think you’ve “caught” me?
Richter: Cordelia…
Cordelia: Hehehe, how conceited can you get, Richter?
Cordelia: You’re not enough for me, and you’ll never be enough…
Cordelia: The only one who can satisfy this body and soul is “that person”…
Richter: ….!!
Cordelia: Hehe… A shame for you~!

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

 

<< Ecstasy Epilogue

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru’s Epilogue: Two People’s Time (English Translation)

Related Pages


Translation

Subaru: Hey, Kana-nii. About Hika-nii’s new work…
Kaname: You don’t need to say it, Suba-chan. Because even I’m confused.
Subaru: So you don’t get it either?
Kaname: Not at all. I never would’ve thought Hii-chan would write a novel like this.
Azusa: I read it too. It was certainly different from how he usually writes.
Azusa: The state of minds of the main character and heroine is depicted very realistically.
Tsubaki: Could it be based off true events?
Azusa: There’s no way it could be…
Tsubaki: I’m sure even Hika-nii is at the age where he experiences a dramatic love life.
Azusa: If that’s true, then who’s the other partner?
Ema: W-What…?!
Ema: (Everyone looked directly at me after Azusa-san spoke…!)
Kaname: No way. I can’t see why it’d be related to Imouto-chan.
Tsubaki: Now that I think about it, I think she received a package from Hika-nii the other day.
Tsubaki: Seems like an awful big coincidence. Hey, Hey, will you tell me what it was? Ema?
Ema: U-Um…
Ema: (H-How should I answer them…?)
Tsubaki: It was addressed to you wasn’t it, Ema?
Ukyo: Let’s change the topic shall we? I’ll be washing all your sheets today. So go ahead and get them from your room please.
Ukyo: Ah, unless you want to wash them yourselves. That’d be perfectly fine too.
TsubakiThat : s like a real pain. Getting them washed alone is a pain, but washing them myself would be a bigger pain…
Ukyo: If that’s the case then hurry up and get them ready for me.
Ukyo: You’re going out after this aren’t you, Ema? If that’s the case, don’t worry about them. Just take care when leaving.
Ema: T-Thank you…!
Ema: (So he helped me out there didn’t he…? Thank you, Ukyo-san!)
Ema: I’ll see you later.
Louis: Have a safe trip, Chii-chan. Give my best regards to Hikaru-niisan.
Ema: L-Louis-san?!
Ema: (Jeez…how much does everyone know…?)

Ema: It’s grown pretty hectic at home recently…
Hikaru: Haha, that sounds pretty interesting.
Ema: Jeez, don’t laugh about it! Once I get home they’ll definitely ask me a lot of questions. I’m not sure what to say.
Hikaru: Why not just answer them honestly? Me and you started dating.
Hikaru: Right?
Ema: (Hikaru-san is really adult-like in these kind of situations…)
Hikaru: Anyway, I wonder why everyone seems to be reading this novel I wrote.
Ema: That’s probably because a love story is an unusual genre for you to be writing…
Hikaru: Well, I don’t mean just those guys. It piqued the interest of people worldwide too.
Hikaru:That love story got a lot of positive feedback. My editor even suggested I should write a sequel…
Ema: I can see why. It was a sad story that left you with a huge painful feeling.
Ema: But, it’s also…very you.
Hikaru: Like me…?
Ema: Yeah. I mean, you said it before didn’t you?
Ema: Every human has their ideals and feelings that influence their actions. You took a lot of time in writing those feelings in your story.
Ema: I believe what you were aiming for was told perfectly. I was definitely able to feel the sadness it was trying to convey.
Hikaru: Hm, is that so…?
Hikaru: Well, I am thankful for it becoming a great seller.
Ema: Are you considering writing a sequel? I’d certainly like to see what happens next.
Hikaru: I don’t think I could write one.
Ema: Why not?
Hikaru: It was really hard to do in the first place.
Ema: It was…?
Hikaru: When you ran out of my room, I wrote the feelings I felt back then.
Hikaru: To remember such a painful memory would be really hard for me.
Ema: Hikaru-san…
Hikaru: Even so, I don’t feel like writing Noir novels either. Since I’d have to get close to the one I’m gathering info from…
Ema: You’d have to get close to them? What do you mean by that?
Hikaru: In order to gather info for my novel, I’d secretly gather info on a criminal.
Hikaru: Typically most of these criminals are men. So it was easier to approach them when I disguised myself as a woman.
Ema: So that’s the reason you disguised as a woman…?!
Hikaru: That’s right. Wait, did you still think I was actually a drag queen?!
Ema: N-No I didn’t mean that!
Ema: (I just thought that he liked dressing up as a woman.)
Hikaru: But since I have a girlfriend now, disguising as a woman would be a bit…
Hikaru: I mean, I’m beautiful when dressed up. So I can’t have you losing confidence as a woman.
Ema: What…?! That may be true but even I…!
Hikaru: Hm..? What’s that?
Ema: I’m sure in a few years…even I’ll become a little more beautiful…I hope…
Hikaru: Hehe, that’s just silly.
Hikaru: You’re already very pretty as you are now.
Ema: (Ahh…..)
Hikaru: By the way, I’ve been holding back on this for a while now.
Ema: Hm? What is it…?
Hikaru: It should be fine if I kiss you, right?
Ema: What…?!
Hikaru: Nnn…
Hikaru: How cute. You’re so nervous you’re tensing up a bit.
Ema: I-I couldn’t help it! I-It was so sudden…
Hikaru: I told you I was enduring it the entire time didn’t I? I wanted to make you mine before anyone else.
Ema: Before anyone else?
Hikaru: Who else but the 13 Asahina brothers? Excluding me of course.
Ema: There’s no way that would’ve happened. They’re all family after all.
Hikaru: But that didn’t stop us. It was the same for me and you wasn’t it? So it wouldn’t be surprising if they tried to catch you first.
Hikaru: Even if you never considered it, that doesn’t mean they didn’t.
Ema: No way. It’ll be fine.
Hikaru: You sure you won’t unexpectedly space out?
Ema: I-I won’t!
Hikaru: Would you rather live here instead?
Ema: …!
Hikaru: If you do that I can teach you to become much more of an adult. In ways that go far beyond just kissing.
Ema: H-Hikaru-san…!
Hikaru: Haha. But don’t forget it okay? I’ll never hand you over to anyone.

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Reiji Ending 2 (English Translation)

Related Pages


Translation

In Yui’s room
Yui: (There’s a full moon tonight, huh..?)
Yui: (Poor Cordelia. She’ll never get to see a moon as beautiful as this again.)
Yui: (But I’m grateful for her.)
Yui: (Thanks to that incident, now I know the splendors of living freely.)
Yui: (From now on I won’t be imprisoned to anybody, and I’ll get to live in this freedom.)
Yui: Just like that, free…
Yui: Hehe… hehehe!

Yui: …Yes, come in.
Yui: Oh, Reiji-san–
Yui: …I mean, Reiji. You’re late; hurry up and pour me some tea.
Reiji: I will at once.
Yui: I would like tea of the finest quality. Yes… Unlike yourself.
Reiji: Of course.
Yui: …Ah, actually I’ve changed my mind.
Yui: Before you make that tea, brush my hair.
Reiji: Of course.
Yui: Go slow, and carefully.
Reiji: …As you wish.
Yui: Also, what happened with Richter? Did you take care of him?
Reiji: Yes. Just like you asked, I took his life.
Yui: Hehe, I see…
Yui: I’m feeling good today. The moon is pretty too, so let’s walk to school.
Yui: Is that fine, Reiji?
Reiji: …Yes.
Yui: …What is it? Are you upset about something?
Reiji: No.
Yui: Really… But, now I feel dismayed because of you. What will you do about that?
Yui: Hehe… A smart boy like you should know what to do, right?
Yui: Now, kneel for me.
Yui: Good boy…
Yui: Here, take some blood from my hand.
Yui: And make me feel good.
Reiji: Of course…. mm..
Yui: Ah… More, suck me more.
Reiji: ….mm..!
Yui: Oh, my… Hehe, what’s wrong, Reiji? Don’t be so greedy all of a sudden.
Yui: Someone like you doesn’t get that kind of authority anymore. Hehe, hehehe…! Ahh…
Reiji: Mm….
Yui: And… we’re finished now.
Reiji: !!
Yui: Release me, filth.
Reiji: Wait…
Reiji: Give me more of your blood–
Yui: …Did you not hear me? I said let go, Reiji.
Reiji: …..
Yui: Who do you think you’re talking to? Know your place, Reiji.
Reiji: …..
Yui: Hehe… You’re a slave to my blood. I won’t let you go anymore…
Yui: Work hard so that I don’t throw you away, got it?
Reiji: …….
Yui: (This blood of mine, which flows from the heart I took from Cordelia, is like a narcotic for these vampires.)
Yui: (He cannot bear to be without my blood anymore… Reiji-san will heed my every beck and call now. My… slave.)
Yui: (He’s mine for all of eternity…!)
Yui: (Ahh, this feels good! I can live however I please; this is wonderful…!)
Yui: Hehe… ahahahaha! Ahahahaha!!

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

<< Ecstasy Epilogue

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru’s Ending: Real Feelings (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (It’s been 2 months since I ran out of Hikaru-san’s room. I hadn’t seen him since then.)
Ema: (I’ve had no family events or any chances to meet him at all.)
Ema: (Without realizing it, I find myself easily avoiding an encounter…)
Wataru: Onee-chan, what’s wrong? Are you feeling sick?
Ema: Hm? What makes you say that?
Wataru: Because you’ve looked really sad recently.
Ema: Oh…
Wataru: Whenever you’re feeling sad I’ll be happy to lend “Usa-tan” to you!
Ema: Hehe, thank you.
Ema: (I didn’t realize I looked so depressed lately.)
Ema: (I shouldn’t let Wataru-chan have to worry about me. I got to get a grip.)
Ukyo: Ah, Ema-san. There was a package addressed to you from Hikaru.
Ema: From Hikaru-san…?!
Ukyo: Here you go.
Ema: Thank you…
Ukyo: Ema-san? You look a bit pale…are you okay?
Ema: I-I’m okay! Sorry…
Ukyo: There’s no need to apologize. Just be sure not to overwork yourself. If you’re not feeling well, be sure to say so.
Ukyo: I’d always be willing to get Masaomi-niisan to check on you.
Ema: Of course. Thank you.
Ukyo: Be sure to get some rest.
Ema: I will. Goodnight.
Wataru: Goodnight, Onee-chan!

Ema: (I wonder what the package I received from Hikaru-san is…?)
Juli: What? You aren’t going to open it?
Ema: It’s not that, it’s just…
Ema: (I’m feeling hesitant about it…)
Juli: Then I’ll open it instead.
Ema: F-Fine…
Juli: Hm…? What’s this?
Ema: It’s a literary magazine. Why would he send me this? Oh, there’s a pen name on the cover…
Ema: Asakawa Hikaru. That’s Hikaru-san…
Juli: So are you going to read it? That’s probably why he sent it to you.
Ema: Yeah. Do you want to read it together?
Juli: Tch. I don’t want to read about a love rival story! I’m going to sleep!
Ema: (Love rival…? What’s he talking about?)
Juli: What?
Ema: It’s nothing. Thank you, Juli.
Juli: Yeah, Goodnight.
Ema: Goodnight.
Ema: (Let’s find the page his story is on. Ah, here it is. But this is…a love story?!)
Ema: (I thought for sure it’d be a Noir novel. I suppose I’ll read it anyway…)
Ema: This is…
Ema: (The main character is an inexperienced journalist who meets the heroine through a fateful encounter…)
Ema: (The heroine was originally just a tool for gathering info, but before long the main character starts to fall of her…)
Ema: (Finally, the main character decides to visit the heroine to reveal his feelings for her. It’s unknown whether the two’s feelings will reach each other…)
Ema: (The love of the main character is so well written that I find my chest start to hurt.)
Ema: (This is just like my situation with Hikaru-san. Was this based on the interviews he gave me…? Or…)

Ema: Who could that be this time of night..?
Hikaru: It’s been a while.
Ema: Hikaru-san…!
Hikaru: Did you get a bit thinner? You don’t look so good.
Ema: …..
Hikaru: Hey now, why are you crying?
Ema: I don’t really understand it myself but… Since it’s been so long since I’ve seen you…
Ema: I probably really wanted to see you… I really missed you for a long time…
Hikaru: I’m the one who should be saying that.
Ema: Huh…?
Hikaru: I also wanted to see you. I’m sorry for taking so long.
Ema: I’m sorry for being stubborn and not going to see you. There’s also that email too…
Hikaru: Don’t worry about it. You read my story didn’t you?
Ema: Yes…
Hikaru: I wanted to finish that story before I met with you. But I truly did want to see you. There wasn’t a single moment I hadn’t thought about it.
Hikaru: But because I’m a novelist, I wanted to convey my feelings through my writing.
Ema: Huh?
Hikaru: That story contained my feelings and memories that I developed over time with you.
Ema: (So that means…?)
Hikaru: At first I only thought of you as a source for gathering info. But after spending time with you, I grew more fond of you.
Hikaru: It was really insensitive of me. I’m really sorry for hurting you.
Hikaru: I know it’s unforgivable…but if you’ll allow it, I want to smile by your side again…
Hikaru: I’ll never hurt you again. There’s no one I want to treasure more than you, Ema.
Ema: Hikaru-san…
Ema: This isn’t for gathering info, right?
Hikaru: Of course it isn’t.
Hikaru: I love you, Ema…
Ema: I love you too, Hikaru-san…!

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Drinking Games

Black Butler Drinking Game

Related Pages


Drinking Game

  • Take a drink every time Ciel gives Sebastian an order.
  • Take a drink every time Sebastian is calm during outrageous situations.
  • Take a drink every time Sebastian says his catch phrase “I am merely one hell of a butler” or any variation of it.
  • Take a drink every time Tanaka appears normally, rather than in his super deformed state.
  • Take a drink every time Lau doesn’t know what is going on.
  • Take a drink every time Will touches his glasses.
  • Take a drink every time Viscount Druitt makes a comparison or uses a metaphor.
  • Take a drink every time Mey-Rin does something clumsy.
  • Take a drink every time Finny whines about something.
  • Take a drink every time Bard sets something on fire.
  • Take a drink every time Tanaka says “OhOhOh”.
  • Take a drink every time Grell says “Sebas-chan” (in the subbed version) “Bassie” (in the dubbed version).
  • Take a drink every time Alois suffers from a mood swing.
  • Take a drink every time Sebastian or Claude uses silverware for purposes other than it was intended.
  • Take a drink every time Pluto howls.
  • Take a drink every time Lizzy says “Ciel” or “Cute”.
    x2 if she says something cute about Ciel
  • Take a drink every time anyone licks something.
    x2 if it’s Claude licking something
  • Take a drink every time Alois abuses someone.
    x2 if it’s not Hannah
  • Take a drink every time Sebastian does something with his clothes (i.e. takes off jacket, takes off glove, loosens his tie).
    x2 if he does it with his mouth
  • Take a drink every time Mey-Rin fangirls/has a nosebleed.
  • Take a drink every time Ciel’s eyepatch comes off.
  • Take a drink every time Sebastain says “If I couldn’t do that then, what kind of butler would i be?”.

With these you’ll probably be under the table in no time! But if you have any more suggestions for us, leave them down below in the comments!

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Diabolik Lovers, Haunted Dark Bridal, Otome Games

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Reiji Ending 1 (English Translation)

Related Pages


Translation

In Reiji’s room
Reiji: ……
Yui: (It’s rare to see Reiji-san so fast asleep.)
Yui: (I want to stare at his sleeping face forever…)
Reiji: ……
Yui: (…It’s thanks to Reiji-san that I was able to retake my body back then.)
Yui: (That drug he made proved to be too weak alone, and it couldn’t hold down Cordelia.)
Yui: (But because Reiji-san had called out to me so strongly…)
Yui: (I was able to conquer her.)
Yui: (Even Richter, who was hopelessly attached to Cordelia, was finished off after I lured him close while pretending to be her.)
Yui: (There’s no one else who can get in between me and Reiji-san…)
Yui: Ow…
Yui: (My neck hurts from where Reiji-san bit me yesterday…)
Yui: (Ah… I’m happy…)
Yui: (That I get to keep feeling this pain that Reiji-san gives me…)
Reiji: …Ngh…
Yui: Ah… Are you awake, Reiji-san?
Yui: I’ll make some tea now.
Reiji: Thank you…
Reiji: Were you here this entire time?
Yui: Yes, I didn’t want to leave your side for a single moment.
Yui: …Was I intruding?
Reiji: No.
Yui: That’s good… Th-then, I’ll get the tea——
Reiji: Wait a moment. Before you do, come here.
Yui: Huh…?
Reiji: (Ah… Reiji-san is embracing me…)
Yui: Reiji-sa–
Reiji: I’d rather partake of your blood than have a cup of tea.
Reiji: Hold still.
Reiji: …Mm…
Yui: Ah…!
Reiji: Mm….
Yui: Reiji-san… kiss me…
Reiji: …It’s rather unusual for you to be begging for a kiss.
Reiji: Fine. I’ll give you as many as you wish… *kiss*.
Yui: Mm…
Yui: (I didn’t say it before because I was too embarrassed, but I was always, always thinking about it.)
Reiji: Heh heh, now you’re keeping silent. You truly are a troublesome servant.
Reiji: If you make any more messes for me to clean up, I won’t hesitate to kill you…
Reiji: ……Mm…
Yui: (I don’t want to trouble Reiji-san, but I wouldn’t mind if… he was the one to kill me.)
Yui: (My life is already yours… Reiji-san…)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Heaven Prologue >>
After Story >>