Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Event 7: Christmas Concert (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: Ah, I’ll be late if I don’t hurry!
Louis: Chii-chan, you’re clothes today are very sparkly.
Ema: Louis-san!
Louis: Are you going out somewhere?
Ema: Oh, yes. I was invited by Fuuto-kun…
Louis: Fuuto-kun?
Ema: Fuuto-kun’s idol group is holding a limited Christmas concert.
Ema: He also gave me a ticket and I’m about to go there and see him…
Louis: Wow, Fuuto-kun did, huh?
Ema: Hm? What is it?
Louis: Fuuto-kun never invites anyone to see his concerts. He says, “It’d be annoying so don’t come.”
Ema: Hahaha…
Ema: (That sounds like him alright…)
Louis: Surely you must be a special case for Fuuto-kun.
Ema: Huh?
Louis: Otherwise he wouldn’t have contacted you about it.
Ema: (I-Is that true? If thats the case, I suppose I’m a little happy about it.)
Louis: By the way, Chii-chan. Your hair.
Ema: My hair?
Louis: Are you leaving it down?
Ema: O-Oh this…
Louis: Hm?
Ema: Since I was already running out of time I was thinking I’d just go as I am.
Louis: After you got dressed so nicely it seems like a waste to just leave it. Shall I style it? It won’t take long.
Ema: What?! But…
Louis: Don’t worry. I’ll be quick.
Ema: (It won’t take long but is it okay to ask?)

1: I’ll ask him to style my hair. (hearts later on)
2: I’ll just head out.

1: I’ll ask him to style my hair.
Ema: Thank you very much. If you don’t mind I’ll take you up on that offer.
Louis: Good. Please hold still a bit.
Ema: Okay.
Ema: (Whenever Louis-san touches my hair I always realize how gentle and soothing it feels…)
Louis: …Done.
Ema: What? Already?! That was really quick!
Louis: Yes. It looks cute.
Ema: (He arranged it here in such a short time…)
Ema: You really are amazing, Louis-san! Thank you so much!
Louis: I’m just doing what I do best for your hair. Thank you.

2: I’ll just head out.
Ema: But, I’m really worried about the time so I’ll go as it is.
Louis: I see. That’s unfortunate…
Ema: I’m really sorry. I’ll be sure to ask you next time.
Louis: Alright, I understand.

Continue
Ema: Anyway, I’ll be going now.
Louis: Good luck. Have a good time.

Ema: (I exchanged my tickets a little while ago but could this be…front row seats?!)
Ema: (Fuuto-kun’s idol group is really popular so I wonder if its really okay for me to get a ticket like this?)
Announcer: (It will start soon. Please remain seated if you’ve received a ticket.
Ema: (Looks like it’ll start soon. Anyway, I should try enjoy myself today!)
Ema: (There’s a lot of cheering going on! And I’m really close to the stage!)

Fuuto: Good evening! Merry Christmas! Asakura Fuuto here!
Fuuto: Thank you all very much for attending this limited Christmas concert!
Fuuto: Only a small amount of people are worthy of this special night! So be sure to enjoy it to the very last minute!
Ema: (The way he is now is completely different. It’s hard to believe that smile hides a true harsh way about him.)
Fuuto: This next song is a new one exclusive to this concert!
Fuuto: This time it was me who was in charge of writing the lyrics.
Ema: (I had no idea Fuuto-kun wrote lyrics before…)
Fuuto: It’s about someone who isn’t honest about their feelings, so he tells them in a song…
Fuuto: I’m sorry for always causing you trouble.
Ema: (Huh…?)
Ema: (Did Fuuto-kun just look my way?)
Fuuto: Please listen. “Dear…”
Fan 1: Ahhh! Asakura-kun just looked in my direction!
Fan 2: No way! It was just your imagination!
Fan 1: He definitely looked over here!
Fan 2: Yeah, yeah. That’s what most fans say.
Ema: (I also thought he was looking at me. It must’ve been my imagination, right?)

Ema: (That was fun…!)
Ema: (I’ve only ever seen Fuuto-kun sing on TV…)
Ema: (He looked really cool. Not just with acting but being able to sing and dance perfectly! He really is amazing!)
Ema: (Those 3 hours seemed to pass by really quickly…)
Ema: (A text? Oh, its from Fuuto-kun.)
Ema: (What?! “Come to the dressing room”!?)
Ema: (W-What should I do? He went through the trouble of inviting me. I’m a bit nervous but I guess I should visit.)

Ema: (Um…I think the dressing room is here, right?)
Fuuto: What are you doing so absent minded?
Ema: Oh, Fuuto-kun!
Ema: Thank goodness you’re here! Wow, those are your clothes you wore on stage!
Fuuto: I didn’t change for your sake so you better be grateful.
Ema: Thank you. I’m glad to be able to see you like this!
Ema: It’s completely different seeing you so up-close on stage!
Fuuto: Really?
Ema: Yeah, you looked really cool!
Fuuto: Hm? Well Obviously.
Ema: (Hehe, Fuuto-kun is the same as ever.)
Fuuto: So? Was that a nice Christmas present?
Ema: Yes! Thank you.
Fuuto: Besides that, did you notice the other present I gave you?
Ema: Eh?
Fuuto: I gave you a sign. If you were watching surely you would’ve noticed?
Ema: Oh?
Ema: (Oh, could that have been…?)
Fuuto: It’s about someone who isn’t honest about their feelings so tells them in a song…
Fuuto: I’m sorry for always causing you trouble…
Ema: (So it wasn’t my imagination after all. He really did look directly at me.)
Fuuto: Well, It’d be annoying so don’t misunderstand my feelings from the lyrics.
Ema: Yeah, I know but…
Ema: (But, I’m glad…)
Ema: Thank you very much, Fuuto-kun.

If you let Louis do your hair:
Fuuto: Also…
Ema: Hm?
Fuuto: It seems you worked hard to look your best today.
Ema: Yeah, I had Louis-san do it.
Fuuto: I thought so. As expected of Louis-nii. He made a plain girl like you look pretty cute.
Ema: ..Is that a compliment?
Fuuto: You know I gave it my all to praise you like that, right?
Ema: (As if…!)
Fuuto: Then…
Fuuto: Today you look absolutely stunning, Onee-san. It makes me want to kidnap you.
Ema: …….!!
Fuuto: Hehe. So? Were you satisfied with that?
Ema: (T-Talk about embarrassing…!)

If you didn’t let Louis do your hair:
Fuuto: You know…
Ema: Hmm?
Fuuto: Your clothes look cute but the hair doesn’t suit it well. What a shame.
Ema: That’s because I was in a hurry when I left…
Fuuto: Hmm, oh well.

Continue
Manager: Fuuto?! Hurry up and get changed!
Fuuto: Got it! I’ll be right there!
Fuuto: Anyways I need to get going. The staff is having an after party.
Ema: I see…
Fuuto: Oh? Could it be that you wanted to leave together?
Ema: That’s…!
Fuuto: Sorry. It seems I can’t meet your expectations today.
Ema: I-I wasn’t really expecting anything…!
Fuuto: Well, if we returned together I’m sure there’d be a scoop and huge uproar on the woman that looks like my partner.
Ema: Alright I understand. Then I’ll see you at home soon.

Ema: (*sigh* He may have the face of the idol but he’s the same as he always is…)
Ema: (But, today was really fun. I was able to see Fuuto in costume up-close. It was a great Christmas.)

If you have a present for Fuuto:
Ema: (If it’s around that time, Fuuto-kun should be home right?)
Fuuto: Yes? Oh, its you. What do you want? I just came home so I’m tired.
Ema: S-Sorry…
Ema: Thank you for inviting me to the concert today, Fuuto-kun. So here’s a Christmas present! I didn’t have time to give it to you until now.
Fuuto: Oh?
Ema: (Huh? Is he not happy with it?)
Ema: (Oh, I see. He must already get plenty of gifts from fans…)
Ema: (I can’t see why he’d be particularly glad with mine.)
Fuuto: …Thank you.
Ema: Huh…?
Fuuto: A Christmas present from my very own sister makes me very happy.
Fuuto: I’m sure you spent a lot of time for this, right? I’m really thankful.
Ema: Oh, um…not really…
Fuuto: Then, how about since today is Christmas Eve I give you a reward for that present?
Fuuto: So, would you like to come inside?
Ema: What…?!
Fuuto: Your present is me. How does that sound?
Fuuto: Tonight, you may do whatever you wish to my body, Nee-san…
Ema: F-F-Fuuto-kun?!
Ema: (I’m glad he was happy with his gift but his present is h-himself…?!)
Fuuto: …Pff, hahaha!
Fuuto: It was a joke! You are so easy to trick.
Ema: What?!
Fuuto: Your face is bright red. Did you seriously believe me?
Ema: Fuuto-kun!? If you’re going to pull tricks like that than I’ll take back my present!
Fuuto: Huh? Why should I return it?
Fuuto: Well, I am rather glad you went through the trouble of giving it to me.
Ema: (Grrr…)
Fuuto: Thank you, Onee-san.
Ema: …Don’t mention it!
Ema: (W-Well, he did seem pleased with it though. So that’s good in itself…right?)

If you bought a present for someone else:
Ema: Ah… I went through the effort of buying (Name of brother) a present but I didn’t have time to give it to him…
Ema: It’s a bit disappointing but I guess there’s no helping it.

Advertisements
Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Event 5: Something Important (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: Fuuto-kun, you listening? Um… about my papa…
Fuuto: Ah, right. Make it quick cause I’m in a hurry.
Ema: Huh?! Are you about to leave for work?
Fuuto: That’s right.
Ema: C-Could it be that you…
Fuuto: What?
Ema: You looked for me even though you were busy with work?
Fuuto: Not really. It’s because I delayed my schedule a bit so you don’t have to worry about it.
Ema: I-I’m sorry! I had no idea…
Fuuto: You weren’t supposed to know so it doesn’t matter.
Ema: Huh?
Fuuto: I did it because I wanted to. It was my choice alone so there’s no need for you to apologize.
Fuuto: Rather, it’d be annoying for you to feel bad about it.
Ema: Fuuto-kun…
Ema: (His words seem harsh but there’s a gentleness behind them…)
Fuuto: Well, thanks to that I have to get back to work.
Fuuto: So you’ll have to forgive me. It seems I can’t stay with you today.
Ema: …..!?
Fuuto: After all, you wanted to always stay together with me, right?
Ema: I didn’t say that…!
Fuuto: So that wasn’t the reason you came all the way to my room?
Ema: N-No! I wanted to say thanks…!
Fuuto: Sorry, I’ll be sure to return before midnight. So I’ll be looking forward to dinner.
Ema: Jeez, Fuuto-kun…!
Fuuto: So? Will you wait for me?
Ema: Alright. I’ll be waiting.
Fuuto: Hehe, that so? Then I’ll see you later.
Ema: Have a safe trip.
Fuuto: I’ll be back soon as possible. So wait like a good girl, okay? Onee-san?
Ema: (Jeez, he’s the same as usual…)
Ema: (But, at that time I was able to stand up because of Fuuto-kun.)
Ema: (Even if I stumble or stop in my tracks, it’ll be fine. From here on out I’ll face tomorrow.)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Event 4: Truth (English Translation)

Related Pages


Translation

Fuuto: …So this is where you were.
Ema: F-Fuuto-kun!? Why are you here..?
Fuuto: Why else? To bring you back.
Fuuto: All because a certain someone left without saying a word.
Ema: I’m sorry…
Fuuto: It doesn’t matter. Don’t apologize.
Ema: ……
Fuuto: So? How long do you intend to sit here and cry?
Ema: That’s…
Fuuto: Don’t cry.
Fuuto: I can’t stand how annoying it is when women cry. But in your case… it doesn’t sit well with me…
Fuuto: The other day when you watched that movie with me…
Ema: Huh?
Fuuto: Never mind. Besides…
Fuuto: Isn’t it better when you’re smiling like an idiot?
Ema: L-Like an idiot…?!
Fuuto: Yeah, there it is. Your angry face. Even that’s better than your crying one.
Ema: Huh…
Fuuto: Speaking of which, what’s the point in crying over your parent not being blood related?
Ema: ……
Fuuto: Does it really matter who your real parents are?
Ema: …?
Fuuto: Are siblings and parents even necessary?
Ema: What…?! Well…
Fuuto: To put it bluntly, I’ve never really cared about any of it. Because I am who I am.
Fuuto: It’s true they raised me but it doesn’t change the fact that it’s my life alone.
Fuuto: So I don’t mind being alone. I’m not concerned about having deep relations with my family.
Ema: …….
Ema: (For some reason I can’t find anything to say. His words have left me speechless…)
Fuuto: But I know that’s not the same for everyone. There are some who are in need of their family’s support.
Fuuto: So if there is someone you need right now, I don’t mind being that person.
Ema: Huh? Fuuto-kun, what are you saying?
Fuuto: What are you, stupid? Did you not hear what I just told you?
Ema: I-Its just not something you usually say…
Fuuto: Then I’ll say it again since your idiot self couldn’t understand.
Fuuto: …I’ll be here to comfort my poor Onee-chan.
Ema: …! Comfort…?
Fuuto: So what do you want me to do?
Ema: Huh? U-Um…
Fuuto: I don’t mind staying with you all night, but I expect you to pay me back in return.
Ema: All night? A payment?!
Fuuto: You’re not a kid anymore, you know that right?
Ema: Jeez, stop that Fuuto-kun…
Ema: (Huh? Just now I…?)
Fuuto: So you finally smiled. It’s like I said, you’re better off smiling like that.
Ema: (Seriously, since when would I ever be able to smile like this next to Fuuto-kun?)
Fuuto: Can you stand up? Let’s go back together.
Fuuto: Rintaro-san mentioned he wanted to talk with you.
Ema: Okay.
Fuuto: Good.
Ema: Huh? your hand…
Fuuto: Don’t take it if you don’t want to.
Ema: No, I will. Thank you.
Fuuto: If that’s the case then hurry up and take it already. I don’t want to be seen.
Ema: Jeez! I-It’s you who wanted to come get me in the first place!
Fuuto: Oh, I suppose I did. Well if you have any more complaints then I’ll just have to let go of your hand.
Ema: I…
Fuuto: You…?
Ema: I don’t want you to.
Fuuto: Haha, how straightforward of you.
Ema: …
Fuuto: Well I don’t mind. I suppose I can spoil you once in a while.
Ema: (With the smile and hands of Fuuto-kun, I’m able to feel at ease. At this moment I truly believe I can hear my father’s story properly.)
Ema: (It was all because of Fuuto-kun’s support and kind words…)
Ema: (I’ll go home. I can’t stay this way forever.)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Event 3: On The Day Of The Culture Festival (English Translation)

Related Pages


Translation

Louis: Chii-chan has become a little bunny…
Ema: Huh?! Louis-san?! You came to visit?
Louis: Yes. I heard you talking about a school festival coming up.
Ema: I’m really glad you came! Thank you!
Louis: No worries. You make a very cute bunny…
Ema: …Thank you very much.
Ema: (Now that I heard it from him, it’s kind of embarrassing…)
Ema: But isn’t your workplace pretty far from here?
Ema: That means you came all this way just to visit.
Louis: There was a shooting with Fuuto-kun around here. I was in charge of styling his hair.
Ema: Oh, you did?
Ema: (I had no idea Fuuto-kun was nearby…)
Louis: Are you on your break?
Ema: Yes, I am.
Louis: Then would you like to go take a look around?
Ema: Is that okay with you?
Louis: Of course. I’m interested in seeing the displays.
Ema: Alright! Then let’s go and take a look around.
Louis: Okay.
Ema: Hm? I got an text from Fuuto.
Ema: “Tell Louis-san to buy me Takoyaki. Then buy crepes, fried chicken, and cotton candy”?!
Louis: It’s only food. That’s just like him.
Ema: Haha, you’re right. But I wanted to take a look at the displays. What should I do?
Louis: Why not look at them later?
Ema: (He says that but…)
Ema: In that case I’ll go shopping for Fuuto-kun first.
Louis: Okay.
Ema: Let’s see, first is takoyaki. Hmm, maybe I should postpone doing this.
Louis: …Yeah.
Ema: (I wonder if it’d be fine if I just went ahead and bought fried chicken?)
Louis: Chii-chan is…
Ema: Hm…?
Louis: Chii-chan is very cute today. It’s unfortunate I couldn’t show Fuuto-kun.
Ema: Huh?! Not at all…!
Louis: I know. Shall I take a picture?
Ema: I-Its okay! You don’t have to do that!
Louis: Why not? I’m sure Fuuto-kun would be happy to see it.
Ema: No way. He’d definitely make a fool out of me…
Ema: L-Louis-san!!
Louis: Got it. It looks very cute.
Ema: (Louis-san is surprisingly quick…)
Louis: …Sent.
Ema: What?! Are you serious?
Louis: Yes. Did you not want me to…?
Ema: Um, its…
Ema: (When he stares at me like that, there’s no way I can get angry…)
Louis: Oh. Fuuto-kun replied quickly.
Ema: (I wonder what he said? To be honest, I’d rather not know…)
Louis: He said, “Well, your tastes aren’t so bad. It suits well for an idiot.”
Ema: I-Is that…a compliment?
Ema: (Huh? Now he’s calling me. What could he want now?)
Ema: Hello?
Fuuto: Aren’t you embarrassed wearing something like that?
Ema: What?! Its not like I’m fond of dressing up like this!
Fuuto: But you had Louis-nii send me picture didn’t you? Seems like to me you actually do.
Ema: T-That’s not true! Louis-san sent it on his own!
Fuuto: If you say so. I’ll let it slide since I feel bad for you.
Ema: L-Listen…!
Fuuto: So to make up for it…
Fuuto: Come to my room later dressed up like that.
Ema: What!?
Fuuto: With so many people seeing you dressed up like that, why not give me a personal show?
Ema: What?! I-Its not like I’m showing anyone purposely!
Fuuto: I’ll be waiting to see you tonight.
Fuuto: So show only me that cute figure of yours, okay? My cute little bunny Onee-chan?
Ema: …..!!
Louis: …Chii-chan?
Ema: (He was definitely mocking me just now!!)
Louis: Chii-chan your face is red. Are you okay?
Ema: I-I’m fine! Let’s just hurry and get this shopping over with and go see the display!
Louis: …Okay.
Ema: (There’s no way I’d ever show him something like that!)
Ema: (But even if he was lying, I was a little happy when he said I was cute…)
Ema: (He even when out of his way to call me too…)
Louis: Chii-chan?
Ema: (But its not like I can take these clothes home.)
Ema: (W-Wait–I wouldn’t do something like that anyway!)
Ema: (Jeez! Thanks to him saying that, my head is a mess…!)
Louis: Chii-chan?
Ema: (Speaking of which, does that mean he’s coming home today?)
Ema: (He said he’d be waiting tonight so I guess that means it won’t be that late…)
Ema: (I’ll text him later.)
Louis: Chii-chan, you’re smiling.
Ema: Huh? What?
Louis: Chii-chan, did Fuuto-kun cheer you up?
Ema: …?! N-Not at all!
Louis: You should take home your clothes.
Ema: L-Louis-san…?!
Louis: Hm?
Ema: L-Let’s go! We have to go shopping!
Louis: Yes, then let’s get going.
Ema: (My class came up on top and I unexpectedly got to speak with Fuuto-kun. It was a great cultural festival!)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Masaomi Family Date (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: I’m completely free today so I wonder if I can go out with everyone…?
Juli: With your brothers!?
Juli: Well, if it’s not just one of them, I can may be able to permit it… …So are you going to try to invite them?
Ema: Yep!

Masaomi: Good morning.
Ema: Good morning, Masaomi-san.
Ema: Um…I know this is sudden, but are you free today…?
Ema: It’s a great day today, So I was thinking about going out with everyone… So how about it…?
Masaomi: With everyone? Hmm…I’ll have to ask everyone. Hold on a moment.
Ema: Okay, thank you!

If your family relation is high enough and they have time:
Masaomi: Thankfully, everyone seems to be free. Let’s get ready to leave.
Ema: Yeah!
Ema: (I don’t get a lot of opportunities to hang out with everyone. I’m really looking forward to it!)

If your family relation isn’t high enough or they don’t have time:
Masaomi: Seems like everyone is busy today. Sorry… Let’s go out together some other time.
Juli: Chii, it’s unfortunate but, you should give it up for today.
Ema: Yeah. Seems like everyone is busy…
Juli: I guess you have no choice but to spend your day with me!
Ema: *sigh*
Juli: W-Why are you sighing!? That’s insulting to me y’know!
Ema: It’d be nice to go out together with everyone someday…
Juli: Hey! Are you even listening to me, Chii!?

During the family date

Option 1: At the aquarium
Masaomi: The dolphin show is about to start. Shall we go watch it?
Ema: (A dolphin show, huh?)
Ukyo: Being able to watch while sitting down sounds nice. Shall we go see the dolphin show?
Azusa: In addition to the dolphin show, there’s a sea lion and a killer whale one. We got a lot to choose from.
Subaru: The dolphin show sounds good and all, but I think I’d prefer the killer whale one.
Wataru: Is there really!? Onee-chan, let’s go watch it together! Maybe we’ll be able to pet it!

1: I want to see a different show
2: I want to go

1: I want to see a different show
Ema: The dolphin show seems interesting but… how about we visit a more rare show…?
Ema: (We can see the dolphin show any time. I want to see the killer whale and sea lions today!)

2: I want to go
Ema: Yeah, I want to go to the dolphin show too!
Masaomi: This aquarium also has a section where you can pet the dolphins. It sounds fun.
Ema: (Wow…! I want to pet a dolphin!)

Option 2: At the zoo
Ema: (I wonder where we should go next?)
Masaomi: Hey, there’s a section over there where you can take a picture with a baby lion. There’s a long line but do you want to try it out?
Ukyo: It’s a limited time event so I’d like to. It seems to be fairly popular so why not try it out?
Kaname: Wow, how unusual. Imouto-chan, do you want to hold the baby lion? Let’s go together.
Wataru: A baby lion!? Wow! Really!? I wanna take a picture! Let’s get in line!

1: Let’s not bother
2: I want to go!

1: Let’s not bother
Ema: But the line seems fairly long… We didn’t get to do much else so let’s not bother.
Ema: (It’s unfortunate but I want to look around more.)

2: I want to go!
Ema: Wow! I want to get my photo taken! I’ve never seen a baby lion before!
Masaomi: Okay, then let’s go. I’m looking forward to it.
Ema: (I wonder what it feels like? Hehe, I can’t wait!)

Option 3: At the amusement park
Ema: (There’s a lot of people today…)
Masaomi: Wow, it sure is crowded. Be careful to not get lost…
Azusa: Once we decide what we want to ride, can’t we separate and then meet up later?
Fuuto: At this age it’s strange to be all huddled together. We should be able to take our own course in actions. Oh, well I suppose I could go together with you though.
Wataru: Hey, Onee-chan! Hold my hand so you don’t get separated!

1: I’m a bit anxious
2: We’ll be fine!

1: I’m a bit anxious
Ema: I am a bit anxious about it even with a phone. Maybe we should decide a meeting time just in case.
Masaomi: Yeah, let’s do that. It’ll be much more reassuring.
Ema: (I’ll be careful not to get lost too.)

2: We’ll be fine!
Ema: We’re mature adults here so we can handle it! Anyway there’ll be a long line up if we don’t hurry!
Ema: (Even if we get lost, it should be okay since we can contact each other.)

Option 4: Shopping
Masaomi: So…has everyone decided what shop they want to visit? If there’s a certain shop you visit go ahead and split up.
Azusa: Me and Tsubaki are going to browse some clothes… Would you like to come?
Louis: Chii-chan, do you want to browse some clothes? Oh, but maybe we should go to the pet shop too.
Iori: In that case…I’ll go to the bookstore.
Ema: (I wonder where I should go?)

1: The game store
2: The household goods store

1: The game store
Ema: Then I’ll go browse the game store.
Ema: (I hope there’s some interesting software!)

2: The household goods store
Ema: I think I’ll go visit the household goods store…
Masaomi: Oh, can I go together with you? I want to try and find a new mug to use at the hospital. It’d be great if you could help me choose.
Ema: Of course. I’ll help in any way I can!

Option 5: At the theater
Masaomi: There’s a lot of movies being shown. Anything could be good so I’m not sure what to choose.
Kaname: Anything’s fine as long as I can watch it next to my adorable little sister. So? What do you want to see?
Louis: Yes, I agree… I’d like to watch whatever Chii-chan wants…
Iori: As for something new, that foreign film seems to be fairly popular. It’s the newest work in the series.
Fuuto: I want to watch that foreign film. If you can’t decide I’ll just go on ahead.
Ema: (…What should I suggest?)

1: A comedy film
2: The newest fantasy film

1: A comedy film
Ema: How about that comedy film that was talked about on TV? It’s got a fantastic cast so I was kind of interested.
Ema: (I hope we can enjoy it together!)

2: The newest fantasy film
Ema: How about the newest fantasy film? It’s quite popular.
Masaomi: That reminds me, the previous work of that series was also interesting. Let’s watch that movie then.
Ema: Yeah. Hehe, I can’t wait!

Option 6: At the park
Masaomi: It’s a really nice day out. It’s sort of making me sleepy…
Ukyo: Masaomi, you shouldn’t sleep in such a place. …You should set an example as the eldest son.
Kaname: I know exactly what you mean. Imouto-chan, how about we rest in the shade together? Oh, we can sleep right near the bushes.
Tsubaki: Jeez, Masa-nii! Don’t act like an old man! It’s a great day today so you should try and have fun!
Subaru: Masa-nii…why don’t you try excerising a bit? You can’t have gotten that old, right?
Wataru: Hey, Maa-kun, don’t let this day go to waste! I want to play! Let’s play soccer!
Ema: (Masaomi-san really is about to fall asleep…)

1: Shall we enjoy the tree’s shade?
2: You should move your body more!

1: Shall we enjoy the tree’s shade?
Ema: (I wonder if he’s tired from work? Perhaps I should join him?)
Ema: In that case, why don’t you relax under the tree? You must be tired from work so you should take a break.
Masaomi: Is that okay? Thank you. I’ll do that then.
Ema: (It’s not so bad to spend our day off leisurely.)

2: You should move your body more!
Ema: Masaomi-san, you should move your body more. Come on, it’s time to do something else for a change!
Ema: (We don’t get these sort of days off very often.)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Tsubaki Family Date (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: I’m completely free today so I wonder if I can go out with everyone…?
Juli: With your brothers!?
Juli: Well, if it’s not just one of them, I can may be able to permit it… …So are you going to try to invite them?
Ema: Yep!

Tsubaki: Ema!! Good morning!
Ema: Good moring, Tsubaki-san.
Ema: Um…I know this is sudden, but are you free today…?
Ema: It’s a great day today, So I was thinking about going out with everyone… So how about it…?
Tsubaki: Aw, everyone? If it were just me, Azusa, and you’d it’d be even better. Well, if you say so…I’ll go ask.
Ema: Okay, thank you!

If your family relation is high enough and they have time:
Tsubaki: Unfortunately…
Tsubaki: …Everyone is able to go. Why out of all times is everyone free now?
Tsubaki: Well, I guess it’s not bad to spend our time as siblings together.
Ema: Yeah!
Ema: (I don’t get a lot of opportunities to hang out with everyone. I’m really looking forward to it!)

If your family relation isn’t high enough or they don’t have time:
Tsubaki: Unfortunately…
Tsubaki: …It won’t be possible today. Let’s go out another time!
Juli: Chii, it’s unfortunate but, you should give it up for today.
Ema: Yeah. Seems like everyone is busy…
Juli: I guess you have no choice but to spend your day with me!
Ema: *sigh*
Juli: W-Why are you sighing!? That’s insulting to me y’know!
Ema: It’d be nice to go out together with everyone someday…
Juli: Hey! Are you even listening to me, Chii!?

During the family date

Option 1: At the aquarium
Tsubaki: I know! Let’s take a picture to commemorate us coming here! Of course, you’ll be in the middle.
Kaname: Oh, we could take one in the dolphin section. We can take one with just the two of us later.
Yusuke: …Y-You…and me… N-No! Just forget it!
Fuuto: Man, talk about lame positioning. You and the flashy voice actor would be better suited to a photo using a cartoon cutout you stick your face through, don’t you?
Wataru: Ah! Tsu-kun, that’s tricky! I want to take a picture with Onee-chan too!
Ema: (A picture, huh? It makes me happy for us to be a family like this…)

1: Where shall we take it?
2: With everyone then…

1: Where shall we take it?
Ema: Where shall we take it? I think in front of the water tank would be nice!
Ema: (I hope to take a good picture!)

2: With everyone then…
Ema: Then how about we take one with everyone? It’ll be a nice family photograph.
Tsubaki: Hmm, I don’t really mind but… let’s take one with ourselves later.
Ema: (I’ll make sure to display it in my room!)

Option 2: At the Zoo
Tsubaki: It’s been a while since I’ve been to the zoo! What do you wanna go look at? I wanna see the lion and the pandas too!
Ukyo: Tsubaki, you’re an adult you know. Calm down a little…for Pete’s sake.
Louis: I want to see the pandas… But wouldn’t it be overly popular? Will you be okay in an overly crowded place?
Yusuke: I wanna see the lions too! You can see ’em up close at this zoo!
Fuuto: *sigh* I don’t care where we go as long as it’s not crowded. Stop making a fuss like an idiot. All you’ll do is embarrass me.
Ema: (Where should we go now?)

1: A quiet area
2: A popular area

1: A quiet area
Ema: We should go somewhere quiet and away from all the crowds.
Ema: (I want to see the pandas, but it’ll be difficult if it’s overcrowded.)

2: A popular area
Ema: Let’s go somewhere more popular then! I want to see the pandas!
Ema: See? I knew Ema would agree with me! Then let’s go see those pandas!
Ema: (Hehe, today will definitely be really fun!)

Option 3: At the amusement park
Tsubaki: How about we ride the roller coaster first? Then you can hug me and tell your big brother how scared you are!
Masaomi: The roller coaster here is pretty intense… I wouldn’t overdo it if I were you.
Azusa: …Tsubaki, why don’t you shut up for a bit?
Louis: If you’re hair gets messing after riding… I’ll be sure to fix it for you afterwords.
Subaru: W-Who the heck embraces someone on a roller coaster? …You’d be better off not going on with, Tsuba-nii.
Ema: (*sigh*)

1: I’d rather not
2: I’ll be fine

1: I’d rather not
Ema: I’d rather not.
Ema: (It’s true this roller coaster is pretty intense… but no matter how scared I am, It’d be way too embarrassing to hug someone on it…)

2: I’ll be fine
Ema: I’ll be fine. I’m really good with roller coasters!
Tsubaki: Aw, that’s cold! Ema you’re way too harsh! We went through the trouble of coming here, I at least wanted to give you a big bro hug! Darn.
Ema: (Jeez, he’s the same as usual…)

Option 4: Shopping
Ema: (I wonder if I should buy some clothes?)
Tsubaki: Hey, I think that dress would look good on you. It’s really, absolutely, adorable. Your big brother would love to buy it for you.
Ukyo: …I do believe it would suit you. Although…it’s a little short…
Kaname: Oh, I do think it’d suit you. You should definitely wear it. But only in front of me, okay?
Subaru: …! T-That…!? I-Isn’t that…too short…?
Fuuto: I think you’d better off with clothes I chose, not clothes chosen by that flashy voice actor.
Ema: (That small dress really is cute…)

1: I’ll try it on…
2: I’ll pass!

1: I’ll try it on…
Ema: Thank you… I’ll try it on…though it may be too short…
Tsubaki: Aw, not at all! It’ll definitely be fine if it’s you! Come on, go try it on!
Ema: (…I-I guess I’ll just try it on for now.)

2: I’ll pass!
Ema: T-That skirt is way too short! No way!
Ema: (I feel bad for Tsubaki-san… But it’s shorter than necessary…)

Option 5: At the theater
Ema: (I have some spare time, so I should check out a shop…)
Tsubaki: Oh, look at those cute pairs of mugs sold over there! Hey, we should buy them so we can use them together!
Masaomi: There really are a lot of different colors. I should buy them with Wataru.
Azusa: Tsubaki. Just how many mugs do you intend to buy? Stop wasting your money and taking up cupboard space.
Yusuke: A p-pair with Tsuba-nii!? D-Don’t just decide that for yourself!
Wataru: That’s sly, Tsukkun! I want to match with Onee-chan too!

1: …I’d rather not
2: Sure

1: …I’d rather not
Ema: …That’d be kind of embarrassing so I’d rather not.
Ema: (They are cute but, I don’t really want a pair…)

2: Sure
Ema: They really are cute. …But are you sure you want one with me?
Tsubaki: It’s no problem at all! Having a pair with you makes me super happy!!
Ema: (It’s a bit embarrassing but… it’s somewhat family-like, so I don’t mind.)

Option 6: At the park
Tsubaki: Ema! Since we came to the park, I thought it’d be a good idea to ride the boat. You should ride with me!
Masaomi: A boat, huh? The weather is perfect for it. I’d like to get on one with Wataru.
Kaname: …I heard these boats were supposed to be separate from each other? Well, that’d be convenient for me.
Azusa: A boat, huh? We rode one together a long time ago. Tsubaki suddenly stood up and I remember it being a terrifying memory for me.
Louis: Boats are really comfortable… I’d also like to ride one together…
Yusuke: No way! Jeez, you always try and take every chance you get to ask her…
Ema: (A boat, huh? It sounds fun.)

1: How about 3 of us ride?
2: Sounds good to me!

1: How about 3 of us ride?
Ema: Then how about 3 of us ride it? It’ll get tiresome to row it with just the two of us. So the more people the better, right?
Tsubaki: What!? But my dream was to ride together with you… Well, I get what you’re saying though. But next time it’ll be just the two of us! I promise!
Ema: (Was it good I suggested it? I’m looking forward to it!)

2: Sounds good to me!
Ema: I want to ride a boat too! Let’s go!
Ema: (I know it may be difficult. But I’d like to at least row once. I’ll get Tsubaki-san teach me how.)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Family Date (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: I’m completely free today so I wonder if I can go out with everyone…?
Juli: With your brothers!?
Juli: Well, if it’s not just one of them, I may be able to permit it… …So are you going to try to invite them?
Ema: Yep!

Fuuto: …Good morning. Why are you smirking so early in the morning? It makes me feel sick.
Ema: …Fuuto-kun, good morning.
Ema: Um…I know this is sudden, but are you free today…?
Ema: It’s a great day today, so I was thinking about going out with everyone… So how about it…?
Fuuto: What!? You don’t mean just us… but everyone!? You’re kidding, right?
Ema: I’ll do what I must! I’m going to ask what everyone’s plans are!
Fuuto: *sigh* I don’t even care anymore.

If your family relation is high enough and they have time:
Ema: Everyone is able to go! So that means you too, Fuuto-kun!
Fuuto: *sigh* Why the heck should I have to go on my day off…?
Ema: (I don’t get a lot of opportunities to hang out with everyone. I’m really looking forward to it!)

If your family relation isn’t high enough or they don’t have time:
Ema: …Unfortunately, it seems like not everyone is free.
Fuuto: Oh, too bad. Then I’ll go take a nap. Goodnight.
Juli: Chii, it’s unfortunate but, you should give it up for today.
Ema: Yeah. Seems like everyone is busy…
Juli: I guess you have no choice but to spend your day with me!
Ema: *sigh*
Juli: W-Why are you sighing!? That’s insulting to me y’know!
Ema: It’d be nice to go out together with everyone someday…
Juli: Hey! Are you even listening to me, Chii!?

During the family date

Option 1: At the aquarium
Ema: Wow, the fish are so beautiful!
Fuuto: Hey, did you really think I’d enjoy this whole family fun outing of looking at fish? How about instead, we both slip away? I’ll make it worth your while.
Tsubaki: I reject. There’s no way I’ll allow that! Besides, it’s decided that it’ll be me, you, and Azusa. Of course, I decided that now.
Subaru: …! N-No way! You can’t go ahead and decide that…!
Yusuke: Huh!? What makes you think you can do that!?
Wataru: What do you mean? I’ll make it worth your while too, Onee-chan!

1: Are you serious?
2: Are you kidding?

1: Are you serious?
Ema: Fuuto-kun…are you serious!?
Fuuto: Of course I am. Let’s leave these guys and go.
Fuuto: Or are you going to tell me that you’d rather not be alone with me?

2: Are you kidding?
Ema: (Um…he’s kidding, right?)
Ema: (First of all, I’ll change the topic and go to the next area!)

Option 2: At the zoo
Fuuto: …I never come here.
Fuuto: I’ve never been interested in the zoo.
Kaname: Ah, now that I think about it… Fuu-chan does come here less than the others.
Louis: You’ve always been busy since you were young… We should come again together.
Iori: I can see where you’re coming from. Maybe we shouldn’t have come together?
Ema: (Is that so…?)

1: Let’s come again
2: Will it become a fond memory?

1: Let’s come again
Ema: How about we come again sometime? Let’s make a lot of pleasant memories.
Fuuto: I told you I don’t find them interesting. Well, if you’re that desperate for me to come, I’ll consider going out together again.
Ema: (Though he says that… It’s fun going out as a family… I want to continue to make fond memories together.)

2: Will it become a fond memory?
Ema: (Will it become a fond memory for Fuuto-kun?)

Option 3: At the amusement park
Ema: (Anyway, it’s nice to go out together like this.)
Fuuto: I want to be indoors as much as possible. I don’t want to show my face at a place like this.
Ukyo: …Oh, that’s right. It’s practically noon, so perhaps we could move indoors and eat lunch?
Iori: Yeah…it’d be bad if a uproar was caused. I’d also like to go somewhere quiet.
Yusuke: Yeah, yeah, the life of a celebrity is so difficult! In that case you were better off not coming.
Ema: (It’s true things may get out of hand if he’s found by a fan here…)

1: We’ll go somewhere else
2: I wanted to play some more

1: We’ll go somewhere else
Ema: Going to a restaurant would be a good idea since there shouldn’t be too many people. Sorry for not noticing sooner.
Fuuto: If you get it, let’s go already. Come on. I’m tired and want to rest.
Ema: (We should find a seat where we don’t stand out…)

2: I wanted to play some more
Ema: (Hmm, I wanted to ride some more attractions. But it’d be bad if we caused an uproar…)
Ema: (It’s disappointing but there’s no helping it.)

Option 4: Shopping
Ema: (What should we go check out next…?)
Fuuto: I’m going to go check out the other side. I’ll message you when I come back.
Masaomi: I guess that’s that. Shall we shop with just the two of us?
Kaname: Well, I suppose we would stand out with all of us here. Do you have somewhere you’d like to go, Imouto-chan?
Subaru: *sigh* It’s not like we ever come here together… Fuuto really is selfish.
Ema: Oh, Fuuto-kun!

1: I won’t run after him
2: I’ll run after him

1: I won’t run after him
Ema: (This is Fuuto-kun we’re talking about. It’d be better if I didn’t run after him.)
Fuuto: Why the long face? Did you want to be with me that much? But, I want to be alone today. Sorry.
Ema: (…Oh, he left… We went through the trouble of coming here too… It’s a bit disappointing…)

2: I’ll run after him
Ema: (Fuuto-kun left!)
Ema: (We went through the trouble of coming here, so we should all be together. I’ll go run after him…!)

Option 5: At the theater
Ema: (Hmm. What movie should we see today?)
Fuuto: …Huh, so they’re doing revival screenings? I’d kind of like to check it out.
Ukyo: They’re featuring an old western film. It sounds interesting.
Louis: Hmm…there’s a lot to choose from… I want to see that fantasy film.
Yusuke: What’s a revival screening? If it’s not action film I’ll fall asleep…
Ema: (A revival screening, huh?)

1: Those are fine now and then
2: I want to see a new one

1: Those are fine now and then
Ema: (Those should be fine now and then…)
Fuuto: Oh, I want to see this foreign film. The style is simple but I heard it’s a masterpiece among the movie-goers. I’m a fan of the leading actor.
Ema: (Fuuto-kun seems pleased… It’s a good thing we came today.)

2: I want to see a new one
Ema: (I’d rather see a new movie… Though I find it hard to actually bring up…)
Ema: (An old movie, huh? I’m sure it’s bound to be interesting…)

Option 6:
Fuuto: Hey, why should I have to come along? This is my long-awaited vacation.
Ukyo: It’s because we rarely get time to spend with each other on our days off.
Louis: But it’s fun…being together. Don’t you feel the same way…?
Yusuke: …If you hate it that much you should’ve just stayed home…
Ema: (I invited him, perhaps it’s my fault?)

1: Don’t apologize
2: Apologize

1: Don’t apologize
Ema: (But it’s important for us all to spend time together like this…)
Ema: (I want Fuuto-kun to enjoy himself too…)

2: Apologize
Ema: Fuuto-kun, I’m sorry for inviting you out. It’s your day off so I’m sure you wanted to relax…
Fuuto: …Whatever. Not like it matters now. I won’t leave, but you should buy me juice in return. And I want it cold.
Ema: (*sigh* Well, I’m glad we can be together…)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Yusuke Family Date (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: Today is a rest day, but would I be able to go out with everyone?
Juli: You mean your brothers?!
Juli: You can’t expect me to leave you with any of them, so I’m coming, too.
Ema: Okay, let’s see.

Yusuke: Aah…it’s so early…what’s up?
Ema: Good morning, Yusuke-kun. Did I bother you?
Ema: I know this is sudden, but do you have any plans for today?
Ema: The weather’s good outside, so maybe we can all go out together…
Yusuke: Huh? All of us? Now? Well…I’m good, so we can ask the rest.
Ema: Okay, thanks!

If your family relation is high enough and they have time:
Yusuke: Everyone said they’re game. …That’s good, right?
Ema: Yep!
Ema: (This usually doesn’t happen. It’s going to be fun!)

If your family relation isn’t high enough or they don’t have time:
Yusuke: Ah, they don’t have time for today. Sorry.
Juli: Maybe next time, Chii.
Ema: I suppose. Everyone must be busy.
Juli: Since no one can keep you company today, I’ll do it myself!
Ema: …Hah.
Juli: What are you sighing for? That isn’t nice!!
Ema: I hope we can all go out one day…
Juli: Hey, Chii, are you listening?!

On the family date

Option 1: At the beach
Ema: (Hmm, we’ve walked around long enough, what do we do next?)
Yusuke: Hey, there’s a beach nearby. Wanna check it out?
Kaname: Really? Then let’s go. If we can, we can soak our feet in the water, too.
Tsubaki: Sure! Then we can chase each other around, do a water sprint…ah, I’m getting fired up!
Louis: And if we stay long enough, we can watch the sunset… How about it, Chii-chan?
Ema: (The beach, huh…)

1: I wan’t to go
2: Not today…

1: I wan’t to go
Ema: Sure, let’s go!
Yusuke: R-Really?! Okay, c’mon!!
Yusuke: Argh, walking on the beach makes us look like a couple…!
Ema: Did you say something, Yusuke-kun?
Yusuke: No! N-N-Nothing!

2: Not today…
Ema: I’d like to see it, but…
Ema: (I’m wearing a skirt, so who knows what’ll happen if the wind blows…)

Option 2: At the zoo
Yusuke: This is an alpaca, right? Doesn’t it get hot in all that fur?
Azusa: It’s really cute…almost refreshing to look at.
Louis: What kind of animal is an alpaca? A horse? A sheep…Maybe a camel?
Wataru: The fur looks so lumpy and fluffy! Can I touch it?
Ema: (It does look a little thick…)

1: I want to clip its fur
2: It really is cute and fluffy

1: I want to clip its fur
Ema: I think they maintain the alpaca’s fur during summer. I want to try clipping it!
Yusuke: Seriously? What’s gonna happen if it loses all of its fur?
Ema: (If the fur gets clipped off, wouldn’t it look too thin. So maybe this is better…)

2: It really is cute and fluffy
Ema: Besides, it does look cute when its fur is lumpy and fluffy.
Ema: (It’s nice that Juli is just as fluffy as an alpaca.)

Option 3: At the arcade
Yusuke: Hey, that shooting game looks pretty fun. It’s my strong point…and I want you to play it with me…
Masaomi: If your score is high enough, you can win a prize. Wataru and I will just have to work hard.
Tsubaki: Yusuke, would you stop showing off to Ema? You’re totally gonna fail.
Subaru: I think you and Yusuke are really good at shooting down zombies, though… Is it really that fun?
Ema: (A shooting game…!)

1: Let’s play!
2: I’ll play single…

1: Let’s play!
Ema: It looks really fun! There’s even co-op! Let’s get a high score, Yusuke-kun!
Yusuke: R-Really?! Okay, we’re gonna show up in the rankings…!
Ema: (Okay, let’s do this!)

2: I’ll play single…
Ema: (Will Yusuke-kun be okay…? I think I can get a good score by myself…)

Option 4: Shopping
Ema: (Okay, what should we check next…?)
Yusuke: Hey, could you check this CD out. I listened to it a bunch of times at work, but I don’t know if I should buy it…
Azusa: Why don’t you just rent it?
Iori: I don’t want to spend too much time here. I’ll look at some other CDs…
Wataru: Oh, look, Oneechan! These are Fuutan’s CDs. They’re selling a lot! Amazing, amazing~!
Ema: (Which reminds me, Yusuke-kun works at a karaoke bar…)

1: I want to visit sometime
2: Is it hard working there?

1: I want to visit sometime
Ema: Yusuke-kun, you work a karaoke bar, right?
Yusuke: Yeah, what about it?
Ema: Why don’t we all go there next time?
Yusuke: Huh?
Ema: I want to hear you sing! Can’t staff and customers sing together?
Yusuke: Wh-What are you talking about! And no, I can’t sing while I’m at work!!
Ema: Then how about after?
Yusuke: No! No, you can’t listen to me singing at all! I’m gonna get the CD!
Ema: (Ah, he left. But I did want to hear him sing…)

2: Is it hard working there?
Ema: (How does he manage a karaoke job? I can imagine the place being full on weekends…)
Ema: (I’ll ask Yusuke-kun next time.)

Option 5: At the theater
Ema: (There’s a little time before the movie starts… What could we do…)
Yusuke: Hey, I’m getting something to eat, how about you?
Ukyo: It’s alright to eat, just don’t buy too much.
Azusa: I’ll go get some coffee.
Louis: Chii-chan, what will you get? There’s churros and popcorn…
Wataru: Ah! I’ll buy caramel popcorn! I’ll go with Yuukun!
Ema: (What will I eat…)

1: Popcorn
2: Don’t eat

1: Popcorn
Ema: Maybe I’ll have some popcorn, too.
Yusuke: Sure thing. You can’t go to a movie without popcorn.
Ema: (That’s true. It’s delicious, but I shouldn’t eat too much…)

2: Don’t eat
Ema: I’m alright. Thank you.
Ema: (I want to focus on the movie today, so I might as well skip…)

Option 6: At the park
Ema: (We’ve arrived, but what do we do first?)
Yusuke: What are you going to do? Suba-nii and I are heading to the court.
Kaname: Aren’t you guys excited? Maybe I should watch.
Tsubaki: Hah, sounds fun. Then when you’re done, there’s a punishment for the loser!
Subaru: That’s okay. Yusuke’s pretty good at basketball.
Ema: (Basketball…)

1: Watch
2: Don’t watch

1: Watch
Ema: Um, may I go with you, too?
Yusuke: Y-yeah! It’s okay…Let’s go!
Ema: (How will practice go… I should buy drinks after.)

2: Don’t watch
Ema: Hmm…I’ll just stay under the shade today. Good luck, Subaru-san.
Ema: (After all, resting in a park is okay, too.)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Kaname Family Date (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: I’m completely free today so I wonderif I can go out with everyone…?
Juli: With your brothers!?
Juli: Well, if it’s not just one of them,I may be able to permit it… …So are you going to try to invite them?
Ema: Yep!

Kaname: Imouto-chan, good morning.
Ema: Good morning, Kaname-san.
Ema: Um…I know this is sudden, but are you free today…?
Ema: It’s a great day today, So I was thinking about going out with everyone… So how about it…?
Kaname: With everyone? I’d be better with just the two of us. But I can’t turn down a request from you. Let me go ask everyone.
Ema: Okay, thank you!

If your family relation is high enough and they have time:
Kaname: No one declined your invitation. So thankfully we can all go.
Ema: Okay!
Ema: (I don’t get a lot of opportunities tohang out with everyone. I’m really looking forward to it!)

If your family relation isn’t high enough or they don’t have time:
Kaname: Sorry, Imouto-chan. Not everyone is free. It’s unfortunate, but maybe next time.
Juli: Chii, it’s unfortunate but, you should give it up for today.
Ema: Yeah. Seems like everyone is busy…
Juli: I guess you have no choice but to spend your day with me!
Ema: *sigh*
Juli: W-Why are you sighing!? That’s insulting to me y’know!
Ema: It’d be nice to go out together with everyone someday…
Juli: Hey! Are you even listening to me, Chii!?

During the family date

Option 1: At the aquarium
Ema: Wow!The tropical fish at this section is beautiful!
Kaname: The colorful fish are beautiful. However, I think your face reflected in the tank is much more beautiful.
Azusa: You don’t have a script and yet you speak those words so naturally…
Louis: Yeah. I also…think Chii-chan is pretty…
Subaru: …Hey, Kana-nii. How do you speak lines like that so naturally?

1: Is he serious?
2: He must be joking

1: Is he serious?
Ema: I always wonder this but… Are you being serious right now?
Kaname: Hm? Of course. I wouldn’t joke about something like that.
Ema: (*sigh* In truth, I find it hard to believe this monk…)

2: He must be joking
Ema: (Hmm…I always wonder about it, but I’m pretty sure he’s joking…)
Ema: (It’s embarrassing but… I’ll try not to let it bother me.)

Option 2:
Kaname: Wow…they have horseback riding. Want to go try it out?
Louis: I’d like to go…horseback riding. A pony, huh? They’re so cute with their fluffy tails.
Yusuke: I-If you’re going…maybe I should go too… I-I wonder what I should do?
Fuuto: It’s too crowded so I won’t. I’m going to go rest over there, so go right ahead and enjoy yourselves.
Ema: (Horseback riding, huh?)

1: I want to go!
2: Not today…

1: I want to go!
Ema: Yeah, I want to go!
Kaname: Sure, let’s try it then. I’ll help you if it gets tricky. Don’t worry.
Ema: Okay, thank you.
Ema: (I wonder what horse I’ll ride? I can’t wait…)

2: Not today…
Ema: (It sounds neat but, I’m wearing a skirt today so I’d rather not.)

Option 3:
Ema: (It’s really crowded today…)
Kaname: Here, Imouto-chan. It’d be bad if you got lost, let’s hold hands.
Ukyo: …There you go again, Kaname… Ema-san, you don’t need to listen to him.
Tsubaki: Hey–Kana-nii that’s dirty of you! I want to hold her hand too!
Iori: Kana-niisan, she’s not a child, so she should be fine…okay?
Yusuke: W-Why should she hold hands with you!? D-Don’t make decisions all on your own…!
Fuuto: …You’re always so absent-minded, and would definitely be the first to get lost. I’d rather not, but how about I told your hand?
Ema: ……

1: I decline!
2: …Thanks

1: I decline!
Ema: I decline. I’m fine.
Ema: (Jeez, I couldn’t do that. It’d be too embarrassing.)

2: …Thanks
Ema: …Thanks. That’s to say, I’ll be okay.
Kaname: …You sure are harsh, Imouto-chan. And here I was totally expecting you to.
Ema: (…Was that a little bad of me?)

Option 4: Shopping
Kaname: Hm? There seems to be a new shop here. An accessory shop at that. Let’s go inside.
Tsubaki: I know! Me, Azusa, and you can buy matching accessories! Look, that over there looks cute, doesn’t it!?
Louis: Chii-chan, that necklace looks very pretty… It’s sure to suit you. …Want to try it on?
Wataru: Wow! So pretty! Heheh, I’m sure this would suit you, Onee-chan! What do you think…?
Ema: (An accessory shop, huh?)

1: I’m a bit curious myself
2: I’m not really interested

1: I’m a bit curious myself
Ema: Wow, how cute! I don’t normally wear accessories, but I kind of want this…
Kaname: Why don’t you try it on? If there’s something you like, I’ll buy it as a present.
Kaname: I’d be very honored if you made yourself look beautiful with something I gave you.
Ema: (He’s the same as ever…)

2: I’m not really interested
Ema: Sorry, I’m not really interested in accessories…
Ema: (I doubt I’d ever wear it… so It’d be a waste to even buy it…)

Option 5: At the theater
Ema: (What shall we watch today?)
Kaname: I want to see a romance film. Hey, Imouto-chan. Want to watch it in a couples seat?
Ukyo: …Kaname, don’t force her to do what you want. You just choose something you want to see.
Tsubaki: What a dirty trick! No way! I won’t allow it! Don’t sit in a couple’s seat with Kana-nii! Sit in one with me instead!
Subaru: …I cannot allow you do that.
Wataru: What’s couple’s seat, Kana-nii? Can I try it too?

1: *sigh*
2: I refuse

1: *sigh*
Ema: (*sigh* When is he ever serious…?)

2: I refuse
Ema: I’ll decline on that offer of yours. I want to see an action film.
Kaname: I don’t really mind. The same things can be done even in a normal seat.
Ema: (I’m going to be more anxious about Kaname-san than the movie itself… I’ll sit in a seat apart from him…)

Option 6: At the park
Kaname: …This certainly isn’t bad once in a while. But isn’t going to the park in the morning a bit too wholesome…?
Ukyo: And what’s so bad about your good health? Kaname…you should live a more wholesome life. You’re always staying out late until morning.
Azusa: It’s true that going to the park on a holiday doesn’t really suit you, Kana-nii.
Louis: I think any place is fun with Chii-chan. Do you feel differently?
Yusuke: A monk shouldn’t be complaining about that… In truth, you’re very existence is unwholesome…
Ema: (Hmm…I suppose it is true that going to the park as a family doesn’t really suit Kaname-san…)

1: I’m glad we came
2: I’m sorry

1: I’m glad we came
Ema: It’s true it doesn’t really suit you, Kaname-san… But I’m glad we came. It’s fun to spend time like this with everyone once in a while.
Kaname: Well, you’re here too. And I’ll go anywhere you invite me.
Ema: (Jeez…he’s the same as ever… But I’m happy as long as we enjoy ourselves.)

2: I’m sorry
Ema: Sorry, it’s rare for us to visit the park together. I thought it’d be fun…
Ema: (Hmm, maybe this was a bit too childish…?)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Subaru Family Date (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: Since it’s a day off, I wonder if we can go out with everyone…?
Juli: With those brothers…!?
Juli: Well, it won’t be the two of you, and if I’m coming along nothing bad will happen… …Want to invite them along?
Ema: Yep!

Subaru: …Hey.
Ema: Subaru-san. Good morning.
Ema: Uhm…sorry for asking so suddenly. Are you free today…?
Ema: The weather’s great and I was thinking of going out with everyone…. What do you think…?
Subaru: With everyone…? Well, if you say so…. Wait a sec. I’ll ask if they’re free.
Ema: Okay, thank you!

If your family relation is high enough and they have time:
Subaru: They said they’ll go. …That’s great.
Ema: Yep!
Ema: (There aren’t many opportunities to go out with everyone. I’m really excited!)

If your family relation isn’t high enough or they don’t have time:
Subaru: I asked everyone, but it looks like they all have plans. …Sorry.
Juli: Chii. It’s unfortunate, but give up on today.
Ema: That’s right. Since everyone’s busy….
Juli: It can’t be helped, so I’ll hang out with you for the entire day!
Ema: …………..Haa.
Juli: Wh-what’s with that sigh! How rude!!
Ema: It’ll be great if we could all go out together one day….
Juli: Oi, are you listening to what I’m saying!?

On the family date:

Option 1: At the aquarium
Subaru: Heeh…there’s a corner over there where you can touch starfish and sea cucumbers, huh….
Ukyo: …I’ll stay here, so why don’t you all take a look? Ah, well… I can’t handle those types of things very well….
Louis: Sea cucumbers…are rare…. I wonder what they feel like…? Squishy…? Soft..?
Iori: …I’m more interested in that display over there.
Yusuke: …Starfish and sea cucumbers… what do they feel like…?

1: I’m interested
2: I’ll pass

1: I’m interested
Ema: Waah, I’m interested in that! I’ve always wanted to touch something like that.
Ema: (There aren’t many opportunities to touch starfish and sea cucumbers, right! But, am I just imagining things…or is Subaru-san’s face a little pale?)

2: I’ll pass
Ema: ….I’ll pass. I absolutely refuse. I’m not good with things that are slimy….
Subaru: …Same here. Then, let’s go somewhere else.
Ema: (Subaru-san also can’t handle it…. Ahh, I’m glad….)

Option 2:
Subaru: Look at the time. We should head back now. …Ahh, do you want to take a look at the souvenir shop?
Masaomi: Okay, we might as well do that. …Animal shaped candies. They’re cute, aren’t they.
Tsubaki: Good idea. Tell me if there’s anything you want! Your kind onii-chan will buy anything for you★
Iori: Then, I’ll be waiting over there. Go along.
Wataru: Waaai! Souvenirs♪ Souvenirs♪ What should I buy, souvenirs♪ Candy~? Ah, an animal figure sounds good too~!
Ema: (That’s right. Should I buy something for Juli too?)

1: Pick something everyone can eat
2: Maybe a squirrel plush?

1: Pick something everyone can eat
Subaru: Hm? Are you picking cookies?
Ema: Yes. This way even Juli can eat it…. Let’s eat it with everyone during tea time!
Subaru: Squirrels…eat cookies!?

2: Maybe a squirrel plush?
Ema: (Ah, this squirrel plush looks good! The face looks like Juli’s, and seems cheeky, too. Hehe.)

Option 3: At a Amusement Park
Ema: (All the attractions today are really crowded, huh….)
Subaru: This is a really long line. We’ll be waiting for a while, right? I’m going to buy everyone some drinks… What do you want?
Tsubaki: Then, you might as well buy us some food! I want Frankfurts and takoyaki! Ema too, get whatever you want★
Iori: Waiting will take up our energy… It’s a good idea to get some now.
Wataru: Subarun, I want to eat ice cream! Vanilla ice cream! Ahh but, chocolate and strawberry sounds good too~.

1: I’ll leave it to you
2: I’ll go with you

1: I’ll leave it to you
Ema: Eh? Th-thank you. Then, I’ll get milk tea….
Ema: (I asked for a favour, but Subaru-san will be carrying everyone’s things by himself…. I should’ve gone with him….)

2: I’ll go with you
Ema: Then, I’ll go with you. It’ll be difficult to carry everyone’s drinks by yourself, right?
Subaru: Eh…!? R-really? …Then, uhm…is it okay for you to come with me? …Sorry.
Ema: Yes! Then let’s go, Subaru-san.

Option 4: Shopping
Ema: (We’ve seen a lot of things already…. Where should we go next…?)%K%P
Subaru: Hey, could we go to the bookshop? The magazine my favorite athlete features in was released. I was thinking of buying it.
Tsubaki: Ah, I need to go too. A new novel I’m obsessed with came out.
Louis: Then…I’ll go to the general store next to it, I guess….
Iori: Great timing. There’s a book I wanted to see too. …What are you going to do?
Yusuke: Hmm, then, can I go to some other store? I’m a little hungry, so I might get something to eat.

1: Then, let’s make it free activity time?
2: There’s a book I want too

1: Then, let’s make it free activity time?
Ema: Okay. Then, let’s decide on a time and everyone can do what they want. That way, we can take our time.
Ema: (I should go take my time looking through a store I like.)

2: There’s a book I want too
Ema: Ah, there’s a book I want too! Can I go with you?
Subaru: Really? Then, let’s go.
Ema: Okay!
Ema: (That was great timing.)

Option 5: At the theater
Ema: Uhm…what should we watch today…? Subaru-san, what kind of movie is okay?
Subaru: As long as it isn’t a ro-romance movie, then anything…. L-look! Wataru’s here too….
Masaomi: Yeah…I’ll be happy if it’s something everyone can watch.
Kaname: Suba-chan…why don’t you do a little better?
Azusa: The movies screening are…a new action movie, or an anime movie. What should we watch…
Iori: …I’ll refrain from watching anything romance, too. …Sorry.
Ema: (Hmmm…what should we watch?)

1: The action movie
2: The anime movie

1: The action movie
Ema: How about the action movie that came out recently? I heard it’s really interesting, and it’s all over the news.
Subaru: Really? Then, let’s watch that. Wataru will be glad too.
Ema: (Since it’s a rare chance, I want everyone to enjoy it!)

2: The anime movie
Ema: How about the anime movie? This way, Wataru-chan will also enjoy it.
Ema: (But, maybe it’s a bit too childish…?)

Option 6: At the park
Subaru: I run through this park a lot. It feels really good in the mornings.
Kaname: Yeah. Well, I get captivated by the beautiful women who walk their dogs every morning, though.
Azusa: You really exercise with everything you’ve got in the mornings, huh…. …I think that’s really amazing.
Wataru: …Will I get bigger quickly, if I run with Subarun…?

1: I want to join them
2: Leave breakfast to me

1: I want to join them
Ema: (Morning roadwork, huh….)
Ema: (I want to try running with them too, but it’ll probably be tiring, and I’ll end up asleep at school….)

2: Leave breakfast to me
Ema: It might be a bit difficult everyday, but I’ll support you. Leave breakfast to me!
Subaru: Ahh…. That…about breakfast. I always look forward to it…Thanks.
Ema: (I’m glad I was a little helpful!)