Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Event 10: Valentine (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (What should I do? I’m so nervous…)
Ema: (I make him homemade dishes everydayand yet my heart is really pounding this time.)
Ema: (Since its Fuuto-kun there’s alwaysthe possibility he won’t accept it.No, I shouldn’t think that when I’m already here.)
Ema: (Deep breath. Alright, here I go…!)

Fuuto: Who is it?
Ema: G-Good evening.
Fuuto: Oh, it’s you. What business do you have with me? I just came home from work and I’m already tired.
Ema: Oh…I’m sorry. But this’ll be quick.%K%P
Fuuto: Hmm?
Ema: Um, here. Will you accept this?

Depending on how close you are one of these will happen
Option 1:

Fuuto: Hmmm? This is Valentine chocolates, right?
Ema: Y-Yes.
Fuuto: You do know I’ll probably end up with boxes worth of these right? Are you trying to make me fat with another?
Ema: I-I’m not! That wasn’t my intention…
Ema: Ugh, Forget it. I’m sorry to disturb your sleep. I’ll just leave.
Fuuto: I can’t believe you’re sulking at your age.
Ema: What?! I’m not sulking!
Fuuto: Hm? Really?
Fuuto: And by the way, when did I say I don’t want your chocolates?
Ema: ….Then here!
Fuuto: Thank you~
Ema: They’re fondant chocolates. I made sure they weren’t too sweet.
Fuuto: Is this homemade?
Ema: …It is.
Fuuto: So you made it just for me?
Ema: T-Thats right.
Fuuto: Oh…?
Ema: (W-Whats with him? Why’s he smiling so happily like that?)
Fuuto: Hey, Nee-chan. Can I ask you something?
Ema: …What?!
Fuuto: How much love did you put into these chocolates?
Ema: What!?
Fuuto: Are they obligatory ones given to your sibling? Or a gift filled with love?
Ema: I-Its…
Ema: (W-Why would he ask something like that?!)
Fuuto: Will you tell me?
Ema: (H-How am I supposed to answer that?)
Fuuto: …..
Ema: I-Its f–
Fuuto: Hehe. It’s fine don’t say it. I already know the answer.
Ema: …..!?
Fuuto: I just wanted to see that embarrassed look on your face. I’ll gladly take these fondant chocolates of yours.
Ema: (H-He made fun of me again…!)

Option 2:
Fuuto: What is it? Is this not really chocolate or something?
Ema: It is but…
Fuuto: Oh? I see. Hmmm.
Ema: (I wonder if I annoyed him…?)
Fuuto: You didn’t forget I’m a popular idol did you? I’ll end up with boxes full of these later.
Ema: Oh! That’s true. I’m sorry I didn’t realize…
Fuuto: Well, it doesn’t matter. Out of respect for the shameless feelings in these chocolates,bI’ll make an exception and accept them.
Ema: (S-Shameless?! I thought I’ve gotten used to that foul mouth of his but…)

Continue for both options
Fuuto: Anyway I need to get up early tomorrow. So I’ll be going back to sleep.
Ema: Okay, good luck with work tomorrow.
Fuuto: Oh, that’s right. Nee-chan, would you like to sleep together?
Ema: Come again?
Fuuto: As thanks for the chocolate. Will you sleep with me?
Ema: Huh!? W-What did you say…
Fuuto: Let’s sleep together, okay?
Ema: F-Fuuto-kun, what are you talking about? You’re joking right…?
Fuuto: Yeah, you’re right. I am joking.
Ema: Wha…?
Fuuto: Sorry for getting your hopes up! Haha! Anyway, goodnight.
Ema: ……….
Ema: (I’m glad I was able to give him the chocolates but…!)
Ema: Why the heck did he say that?! Jeez!!

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Advertisements
Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Subaru Event 10: New Year (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (First I’ll visit the shrine, then maybe look at the food stalls for a bit….? I’m preparing for entrance exams this year, so I want a charm.)
Juli: Chii.
Ema: What, Juli?
Juli: Those guys have been looking at you the entire time…
Ema: Eh…!?
Juli: Look, the group of guys drinking alcohol over there…
Ema: …They really are.
Ema: (…I don’t feel very good…)
Juli: …Okay, leave this to me.
Juli: So those guys never let their guard down again, I’ll let them experience something really traumatic…
Juli: And so they can never have that disgusting look in their eyes, I’ll show them something so tragic they’ll never want to see…!
Juli: Also, so they can never get near Chii, I’ll smash the hammer of judgement on their feet…!!
Ema: D-don’t do that! Juli!! Calm down. It’s okay.
Juli: Now…!!
Subaru: Sorry I made you wait.
Juli: Kyu——–n
Ema: Su-Subaru-san?
Subaru: Eh? Did I kick something just now?
Ema: (Juliiii!!)
Subaru: Oh well. Come on, let’s go!
Ema: Eh!? Su-Subaru-san. Y-your hand…?
Ema: (Subaru-san suddenly took my hand…what is he doing?)
Subaru: …Don’t make a fuss. Those guys will notice.
Ema: Those guys…?
Subaru: The guys drinking alcohol over there. They’ve been looking at you the entire time, I was getting bothered.
Ema: (Subaru-san… So he came to meet me just for that…)
Subaru: …It’s better if we let them think you’re with a guy, right?
Ema: …Thank you.
Subaru: No need to thank me… I chose to do this.
Ema: (Subaru-san…his words are really blunt, but he’s actually really kind…)
Juli: Haa…haa…haa…
Juli: That’s what you say…but you…were also… looking at Chii, weren’t you!!
Ema: (Juli, when did you get back!?)
Juli: I’m grateful he’s helping you. However! To confuse them by holding hands…!!!
Juli: As I thought, you’ve dropped your guard recently!!
Subaru: Eh…? This is…your squirrel, right? It just suddenly appeared, and keeps screeching…!?
Ema: Ju-Juli!
Ema: Subaru-san is helping me out, so don’t be so loud…!
Juli: Hmph!
Subaru: Anyway, have you already visited the shrine?
Ema: No, I was about to.
Subaru: I see…
Subaru: Then…uh…should we go together like this?
Ema: (I’m happy I can visit the shrine with Subaru-san, but…)
Ema: (‘Like this’, you mean while holding hands…?)
Subaru: …Y-you don’t want to?
Ema: No, it’s not that…! I’m really happy. But…
Subaru: But?
Ema: But, these circumstances…I was thinking someone from our family might see us, and they’d definitely say something…
Subaru: These circumstances, it’s not really…Ah!!
Subaru: Y-Y-You mean…holding hands…!
Ema: (If you’re that embarrassed, even I’ll get really embarrassed…)
Subaru: …S-sorry!
Ema: …It’s okay.
Subaru: J-Just…in order to keep deceiving those guys, I thought that holding hands….would be better…is it okay…?
Ema: I’m fine with it, but…
Juli: Even if Chii forgives him, I won’t!!! Subaru!! Let go of that hand right now!
Subaru: Wah! Wha-what’s with this guy!!
Juli: I thought I could trust you, but you were just a wolf disguised as a sheep!
Juli: Like I thought, you really have the same blood in you as those brothers! Even though you can trick Chii, you can’t deceive my eyes!!
Ema: (After that, Juli continued shouting at Subaru-san, and Tsubaki-san and Kaname-san who noticed the fuss, teased us the whole time.)
Ema: (But…being together with Subaru-san so early in the new year, it feels like this year will be a good one.)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Tsubaki Event 10: Christmas Eve (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (Today is Christmas Eve. There’s going to be a party tomorrow so I wonder how I should spend today?)
Ema: (Speaking of which, Azusa-san ended up accepting the leading role for that anime.)
Ema: (Tsubaki-san was worried he was going to turn down the role, but in the end he decided to reconsider…)
???: Guess who it is!
Ema: What…!?
Ema: (M-My eyes are covered! This voice is…)

1: Azusa-san?
2: Tsubaki-san? (hearts)

1: Azusa-san?
Ema: Azusa-san?
Tsubaki: Wrong answer! It’s me! But Azusa is with me.
Azusa: I’m sorry Tsubaki surprised you.
Ema: Tsubaki-san! And Azusa-san’s here too.
Tsubaki: You’re terrible! How could you recognize his voice but not mine? I feel a great lack of love towards me!
Ema: I-I’m sorry.
Tsubaki: Don’t worry it was just a joke. You really are the absolute cutest!♪

2: Tsubaki-san?
Ema: Tsubaki-san?
Tsubaki: Correct!! So you knew? That’s impressive!★
Ema: Oh? Is it only just you here today?
Tsubaki: Hm? Would you prefer if I was with Azusa?
Ema: No, I don’t mean that. It’s just a bit strange for you to be alone…
Tsubaki: Hmm? Could it be that you’d prefer us to be
alone together?
Ema: What…!?
Tsubaki: If that’s the case, it’d make me really happy you know!★

Continue
Azusa: Tsubaki…we should get going…
Tsubaki: Azusaaaa!♪
Azusa: ….!?
Tsubaki: Hehe. Not even Ema could tear us apart! Isn’t that right, Azusa?
Azusa: W-Wait a minute, Tsubaki! Don’t suddenly hug me like that!
Tsubaki: It’s because I love you! So I wanted to give you a long awaited kiss!
Ema: ….!?
Azusa: Tsubaki!
Tsubaki: Ow! You hit me!
Ema: (Hehe. It seems I was wrong to be worried about them. Thank goodness…)
Azusa: I’m sorry Tsubaki is troubling you. Are you okay?
Ema: I’m fine. Don’t worry about it. Are you two going out together?
Tsubaki: What are you talking about? You should come along, Ema!
Ema: Hm…? Where are you going…?
Tsubaki: You know about the Christmas Party that’s tomorrow, right? Well, we ran out of lightbulbs for the tree.
Tsubaki: So Kyo-nii asked to go buy some more.
Ema: Oh, he did?
Azusa: Well, he only asked Tsubaki to buy them.
Ema: Hm? What about you, Azusa-san…?
Azusa: I’ll be going to work after this. It’s in the same direction so we decided we’d go half-way together.
Tsubaki: Kyo-nii is so mean.
Tsubaki: He emphasized the fact that I don’t have work today, so I should be free enough to go buy the lightbulbs.
Tsubaki: What would he have done if I had plans for Christmas Eve!?
Azusa: But you don’t, right?
Tsubaki: Ugh…
Tsubaki: Anyway, you’re free today aren’t you? Why not come buy it with me, Ema?
Ema: Tsubaki-san. I-In regards to me being free…
Tsubaki: You’re done of school today so you’d just end up relaxing in the living room, right?★
Tsubaki: Come on! Hurry up and get changed, okay?
Azusa: If it’s okay with you, I’d be more relieved if you were to go with him.
Ema: Yes but…it’s not like he’s a child.
Azusa: He acts like one though. He’s always carelessly spending his money. So it should be easy to imagine what he’d do out of town on Christmas Eve, right?
Ema: (So in other words, he wants me to watch him and make sure he doesn’t buy more than we need. Alright then!)
Ema: Okay, I’ll go.
Azusa: Thank you, Ema.
Tsubaki: Hey! I feel like you two were making fun of me just now.
Azusa: Really? It must’ve been your imagination.
Tsubaki: Well, whatever. You have 10 seconds to get changed, Ema!
Ema: W-What?! 10 seconds…?!
Tsubaki: Now, start! 1, 2…!
Ema: T-There’s no way could change my clothes in 10 seconds!
Ema: (I was surprised to suddenly be invited to go shopping, but I’m actually glad I can spend Christmas Eve with Tsubaki-san…)

Ema: (Phew. We were able to buy what Ukyo-san asked for.)
Tsubaki: Ema! Look at those! Aren’t they pretty?
Ema: Wow! Those illuminations look amazing!
Tsubaki: Come on, let’s look at them together.
Ema: Okay!
Tsubaki: Oh? You seem much more obedient than you were earlier.
Ema: That’s because if I didn’t come with you today, I wouldn’t have gotten to see these beautiful illuminations.
Ema: Thank you very much!
Tsubaki: Ema…
Ema: (Hm…? Suddenly Tsubaki-san looks very serious. Is there something wrong?)
Tsubaki: You’re always there to help me feel better, Ema…
Ema: Tsubaki-san…?
Tsubaki: Like today and that day before…
Ema: Ah…!
Ema: (Ah, I can feel his hand on my head…)
Tsubaki: Thank you for encouraging me the other day, Ema…
Ema: There’s no need to thank me…

1: I’ll always lend a helping hand (hearts)
2: I’ll support you

1: I’ll always lend a helping hand
Ema: If it’s okay with you, I don’t mind lending you a hand. Because…
Ema: I want you to be yourself and keep looking forward.
Tsubaki: Ema…
Tsubaki: You always know how to make me feel a lot better, yet here I am making my younger sister worry about me.Can you forgive me?
Ema: There’s no need to apologize! As for me, I feel a lot better when you’re smiling!
Tsubaki: Really…?
Ema: Yes! Besides, it’s not just me.
Ema: Asuza-san, Natsume-san, and the rest of the Asahina family. They all feel a lot better when they see your smile!
Ema: And your fans too of course.
Tsubaki: ….
Ema: So please always try to smile, Tsubaki-san. And if you can’t, I’ll be there to make sure you do!
Tsubaki: Haha. Thank you, Ema…

2: I’ll support you
Ema: I’ll support you, Tsubaki-san!
Tsubaki: Thanks…

Continue
Tsubaki: Ah, that’s right.
Tsubaki: Here. I want you to have this as thanks.
Ema: Oh…!?
Tsubaki: Come on! Take it!
Ema: T-Thank you…
Ema: Can I open it…?
Tsubaki: Yep, go ahead!♪
Ema: This is…a bracelet?
Tsubaki: Yeah. You remember when I told you I’d find something cute for you at the book store, right? So…
Ema: (So he remembered about that.)
Ema: Thank you!
Tsubaki: Here let me see it. I’ll put it on you.
Ema: Okay…
Tsubaki: Yep, it looks cute! I thought something delicate like this would suit you best.
Tsubaki: By the way Ema, your hands are very cold.
Ema: Really…?
Tsubaki: Haaah…
Ema: T-Tsubaki-san!?
Tsubaki: Let me at least do this! …Haaah.
Ema: U-Um…
Ema: (Somehow…this situation is a bit embarrassing…)
Tsubaki: They should feel warmer if I do this, right?
Ema: Yes…
Ema: (It’s a bit embarrassing, but it’s a nice feeling. Each one of his breaths seem to warm my heart.)
Tsubaki: Haaah…do they feel warmer now?
Ema: They do…thank you, Tsubaki-san. I’m okay now…
Tsubaki: Hmm…but if I separate now, they’ll get cold again. I’ll put them in my pockets.
Ema: Huh!?
Tsubaki: Would you rather not?
Ema: It’s not that…
Tsubaki: Well, I won’t give them back even if you ask me to.
Ema: Hehe. Jeez, you’re as forceful as ever.
Tsubaki: Isn’t that the best part about me?
Ema: I don’t know if I’d say that but…
Ema: I do appreciate your feelings. Thank you!
Tsubaki: Don’t mention it! Speaking of which, how many times have you done that already?
Ema: Hm? What do you mean…?
Tsubaki: You keep saying “thanks” to me.
Ema: Ah, Sorry. I didn’t realize how many times I thanked you today…
Tsubaki: You don’t need to apologize! I’m glad we have a relationship where we can thank each other so easily…
Ema: Me too.
Tsubaki: Ah, I guess it makes me really happy.
Tsubaki: Anyway, be sure to give this to Kyo-nii.
Ema: Okay. Ah…!

If you bought him a Christmas present:
Ema: (I just remembered that I bought a Christmas present…!)
Tsubaki: What’s wrong?
Ema: U-Um, before you leave…
Tsubaki: What is it?
Ema: Um, here. It’s a Christmas present.
Tsubaki: What!? Seriously…?
Ema: Yes. Um, it’s nothing special but…
Tsubaki: Wow…! This makes me really happy! Thank you, Ema!
Ema: It was nothing. Thank you for the bracelet you gave me.
Tsubaki: Look you said it again!
Ema: Oh…
Tsubaki: Sheesh. You must really love me, Ema!
Ema: What!? It’s not like that…
Tsubaki: Now now, don’t be embarrassed. Just accept this hug as thanks!
Ema: W-Wait, Tsubaki-san! P-Please let go…!
Ema: (Jeez, Tsubaki-san. But…today really was an unforgettable Christmas.)
Ema: (I’ll say it one last time…Thank you, Tsubaki-san…!)

If you bought someone else a present:
Ema: Ah….I went through the effort of buying (Name of brother) a present but I didn’t have time to give it to him…
Ema: It’s a bit disappointing but I guess there’s no helping it.

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Subaru Event 9: DVD Festival (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (Phew.)
Ema: We’ve pretty much finished the preparations for tomorrows Christmas party.
Ukyo: Yes. I’m sorry for making you do all that.
Ema: No, it’s okay… But, since we did most of the preparations today, it’ll be a little easier tomorrow.
Ukyo: That’s right. You really helped me out. Then, I’ll be going back to my room.
Ema: Okay. Good night, Ukyo-san.
Ukyo: Yes, good night.
Ema: (What should I do now…? I’m a little tired…)
Tsubaki: Ema~!! It looks like tomorrow’s preparations are done, so are you heading to your room now?
Ema: Ah, Tsubaki-san.
Ema: Um… I was thinking of resting for a while in the living room but…is something wrong?
Tsubaki: Christmas Eve starts now. Ema, you’re forced to join. Brother’s orders★
Ema: Br-brother’s orders!? Uhm, Eve…?
Tsubaki: Yep! Today’s Christmas Eve right? Everyone was thinking of having a DVD festival now♪
Ema: DVD festival? That sounds fun!
Tsubaki: Yep. Though I said everyone, it’s only… Kana-nii, Azusa, Louis, Yusuke, and me★
Ema: Is it okay for me to join?
Tsubaki: Of course★ Didn’t I just say it was brother’s orders! Then, come over here!
Ema: Okay!
Kaname: Ah, Imouto-chan. Thanks for preparing the party.  Sorry for making you Kyo-nii’s assistant.
Ema: No, it’s okay…
Kaname: Kyo-nii didn’t sexually harass you did he?
Ema: He didn’t. Ukyo-san isn’t like Kaname-san, so he won’t do that kind of stuff.
Kaname: Hey, even I won’t do that…
Tsubaki: Okay okaaay, Kana-nii, enough of that sexual harassment okay.
Kaname: I just said I won’t do that!
Tsubaki: So, Ema said she’ll be joining us♪
Kaname: Really? Then, Imouto-chan will be sitting next to me okay?
Tsubaki: What, Kana-nii, isn’t that mean? I want Ema to sit next to me!
Azusa: Now, Tsubaki. Tsubaki and Kana-nii can sit on both sides of Ema, right?
Tsubaki: …I see! As expected of Azusa! So smart♪ Of course, Azusa will be sitting next to me too right?
Azusa: Yeah yeah…
Kaname: How long are you going to stand there for, Imouto-chan? Come here.
Ema: Ha, haa.
Ema: (Looks like my seat’s been decided for me.)
Yusuke: So, what are we watching?
Louis: I think it should be Christmassy…
Tsubaki: If it’s something Christmassy, then isn’t it that one? The one with that Pumpkin King looking thing!
Azusa: Ahh, that one… I think we have that one.
Ema: (Ah! I’ve watched that so many times already…)

1: Say you’ve already seen it
2: It’s a little hard to say (hearts)

1: Say you’ve already seen it
Ema: So-sorry! I’ve already watched that so many times…
Kaname: Really? Then, let’s watch the DVD I rented before.
Kaname: On Christmas night, a whole horde of zombies appear on earth, it’s a spectacular horror movie.
Yusuke: Kana-nii, that’s impossible. What kind of setting is that. Also, that’s not a movie a girl would watch…
Ema: It sounds really interesting!
Yusuke: Haa!?
Ema: I get really excited when watching zombie movies!
Azusa: …Heeh.
Kaname: Then, it’s decided♪
Tsubaki: …Seriously…
Ema: (We watched the DVD Kaname-san rented, and 2 hours of holding our breath and excitement passed.)
Kaname: That was interesting wasn’t it. Zombies really are great.
Ema: I agree! Thousands of zombies came out, didn’t they? Plus they were really smart zombies too!
Yusuke: Ahh…
Tsubaki & Azusa: Haaa…
Louis: Hey, it’s almost 1am. Aren’t you sleepy…?
Yusuke: Eh, it’s already that late?
Kaname: Right. Then, I should head to work now.
Ema: Work…? At this time!?
Kaname: Yup. It’s time for my second shift now. Plus, we have a Christmas event today.
Ema: Second…? Christmas event…!? Uhm, Kaname-san. You work at…
Kaname: A temple?
Ema: ……!?
Azusa: Ema. You shouldn’t interfere with it too much. Pretend you didn’t hear anything.
Louis: That’s right, Chii-chan… In this world, there are lots of things you don’t need to know.
Ema: I, I understand. I’ll ignore it.
Kaname: Hey! Where do you guys think I work!?
Louis: It’s not a temple, but something else…
Kaname: Ehhhh~!?
Tsubaki: Then, I’ll be heading to my room now!
Azusa: Me too.
Tsubaki: Ema, good night~!
Azusa: Good night.
Yusuke: You have school tomorrow too, so don’t sleep in okay!
Kaname: That’s something Yuu-chan shouldn’t be saying.
Yusuke: Wha…!
Ema: Hehe, good night.
Ema:  (I’m looking forward to tomorrow’s party!)
END OF EVENT

2: It’s a little hard to say
Ema: (But, they’re all ready to watch it, so it’s kinda hard to say. Oh well, I like this movie anyway…)
Kaname: Eh? Imouto-chan, what’s wrong?
Ema: I-it’s nothing…! Let’s watch the DVD!
Tsubaki: Yep, okay~♪
Ema: (…Watching it again is okay, but I already know what happens… I’m getting kinda sleepy…)
Kaname: Haha, Imouto-chan fell asleep.
Azusa: She did her best with the preparations, so she’s probably tired?
Louis: We shouldn’t wake her up…
Tsubaki: Even so, Ema’s sleeping face is seriously cute★ Hey, can I take a photo? Yeah?
Everyone: No.
Tsubaki: Huh!? Whyy!?
Kaname: ‘Cause you’ll be doing bad things with that photo, Tsuba-chan…
Tsubaki: …….Tch….
Azusa: Tsubaki… We can see the humiliation in your face, since your wild ideas were crushed, so be careful.
Yusuke: But we can’t just leave her here like this…
Subaru: …Hm? What’s everyone doing?
Yusuke: Ah, Suba-nii!
Azusa: We were all watching a DVD, but Ema fell asleep…
Subaru: …True. She’s fast asleep.
Tsubaki: …..!
Tsubaki: Hey hey, Kana-nii! I just thought of something good★
Kaname: …..Me too.
Azusa: …Haa. You two are just scheming another worthless thing, right?
Tsubaki: Ahhh, we just got to the good part of the DVD!
Kaname: Yeah yeah! So, Suba-chan! Carry Imouto-chan for us.
Subaru: Huh….huh!? Wh-why me….!?
Kaname: We’re in the middle of watching a DVD.
Subaru: Y-you can just pause it for a moment, and do it yourself…!!
Tsubaki: Well, you aren’t even watching the DVD, Subaru.
Subaru: …Ugh.
Kaname: Come on, if you don’t hurry up, Imouto-chan will catch a cold?
Subaru: …O-okay! I just have to carry her right!?
Louis: Subaru-kun, looks like a prince…
Subaru: Wha…!
Kaname: Okay okay, since this is too much for Yuu-chan to see, just be patient for a while okay?
Yusuke: Wai- le-let go of me! Kana-nii!! Damn it! I, I can’t see a thing!!
Tsubaki: Subaru~! Once you get to her room, don’t lay a hand on her, okay?
Subaru: I-I won’t!!
Azusa: Haa, Tsubaki’s thinking about that again…
Kaname: That’s great huh, Suba-chan. It’ll be one of your best Christmas Eves.
Subaru: Shut up!
Subaru: I-I’m going now, okay!!
Tsubaki: Have a good trip~★
Tsubaki: Ah! Make sure you give us a report on the result, okay?
Subaru: Wh-what are you saying, the result…!

Ema: (What is this, my body feels a little itchy… It’s kinda ticklish…?)
Ema: Hmm!?
Ema: Su-Subaru-san…!!? Eh, and me….ehhh!? Why am I in this position!!??
Subaru: Wha…that’s not, this is…! I was just looking…for the key to your room…!
Ema: Key…to my room…!?
Subaru: You fell asleep while watching the DVD, so I carried you to your room…and I need a key to get into your room…so…!
Ema: (Ah, I fell asleep while watching the DVD…! And Subaru-san brought me all the way here…)
Subaru: Tha-that’s why! I-I-I-It’s not like I feel guilty about anything, and I wasn’t touching you or anything…!
Ema: (Even if Subaru-san denies it that much, I understand.)

2A: I understand
2B: Thank you (hearts)

2A: I understand
Ema: Hehe, it’s okay. I understand. Subaru-san isn’t the kind of person who does that.
Subaru: Ah, yeah. Then that’s fine…

2B: Thank you
Ema: Thank you for carrying me here. But, I…was heavy, right?
Subaru: No! Y-you weren’t heavy… …You’re actually light…I was a little worried.
Ema: Worried…?
Subaru: If you’re…eating your meals properly…
Ema: I-I’m eating properly! …Wait, it feels like this happened before too.
Subaru: …Before?
Ema: Remember, when I nearly drowned…
Subaru: Ah, that’s right, that did happen.
Ema: You asked me if I was eating my meals properly, and you were worried too.
Subaru: Re-really?
Ema: Yep!
Subaru: W-well…it’s good that you’re eating properly…

Continue
Subaru: …Then, I’m going back to my room. If I stay here any longer, I don’t know what Tsuba-nii will say to me…
Ema: …Eh?
Subaru: I-It’s nothing!! See you!

If you bought Subaru a Christmas present
Ema: (Ah! That’s right…!)
Ema: Please wait, Subaru-san!
Subaru: …What is it?
Ema: (The Christmas present I bought…for Subaru-san. I was actually thinking of giving it tomorrow…)
Ema: Uhm, actually… Here, your Christmas present. Will you accept it?
Subaru: Eh!?
Subaru: …….
Ema: Subaru-san?
Subaru: …B-but. I didn’t prepare any of that for you…
Ema: It’s okay! I just wanted to give you one.
Subaru: …Th-thanks….
Ema: Yep!
Subaru: Th-then…. Good night.
Ema: Yes. …Good night!
Ema: (Though it was in the middle of the DVD,  I’m glad I got to talk to Subaru-san.)
Ema: (Plus, I got to feel Subaru-san’s kindness again, I’m really happy…)
Ema: (It’ll be great if I could talk to Subaru-san during tomorrow’s Christmas party.)

If you bought someone else a Christmas present
Ema: Ah… Even though I bought (Name of brother) a present, I couldn’t find the right timing to give it…
Ema: It’s kinda disappointing, but it can’t be helped.

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

 

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 10: White Day (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (I wonder what I should make for dinner today? I’m a bit tired so maybe I should make something quick and easy…)
Ema: (Oh, I have a call from Hikaru-san.)
Ema: Hello?
Hikaru: Ah, Ema? Are you free right now?
Ema: Yes, I am. Did you need something?
Hikaru: I have a little something I’d like to do with you. Where are you right now?
Ema: Right now? I was on my way home. I’m near the apartment right now.
Hikaru: I see. If it’s not too much trouble, do you think you could return to the station?
Ema: I don’t mind but…
Hikaru: Thank you. I’ll be waiting in front of the flower shop around the station. Call me when you arrive.
Ema: Alright. I’ll see you there.
Hikaru: Good, I’ll be seeing you.
Ema: (It makes me happy to be receiving a call from Hikaru-san…)
Ema: (I should hurry up towards the station.)

Ema: Hikaru-san!
Hikaru: Oh, Ema.
Ema: Sorry to keep you waiting.
Hikaru: There’s no need to apologize. I’m the one that called in the first place.
Ema: But…
Hikaru: I didn’t wait for very long. So don’t worry about it, okay?
Ema: Alright. Anyway, why did you ask me out today?
Hikaru: Ah, about that…
Hikaru: I wanted to invite you today by any means possible.
Ema: Hm?
Hikaru: In return for your Valentine gift.
Ema: Oh…!
Hikaru: Not too far from here, there’s a shop that sells chocolate drinks.
Ema: Oh, I heard of it before! But since it’s really popular I heard making reservations is pretty difficult.
Hikaru: No need to worry about that. I already made one.
Ema: What?! You did?!
Hikaru: Yep. Of course.
Ema: Thank you very much! I’m really excited!
Hikaru: I thought it’d please you. Seems I was right in choosing this sort of thing.
Ema: (Hikaru-san really understands a girl’s taste. He knew exactly what would make me pleased.)

Ema: That chocolate drink shop was really nice!
Hikaru: Well, nothing will beat the chocolate cake you made for me.
Ema: Not at all! There’s no way mine was that good!
Ema: (But, it makes me very happy to hear him say that.)
Ema: (I made the right decision in making him homemade chocolates…)
Hikaru: There’s something I want to give to you.
Ema: What is it?
Hikaru: Here. As a thanks for your Valentine gift.
Ema: Wow! Thank you so much!
Hikaru: Thank you very much for the Valentine gift you gave me.
Ema: It was my pleasure. I should be saying the same to you.
Ema: (I never would’ve thought Hikaru-san would give me a gift of thanks.)
Hikaru: Anyway, I’ll be sure to drop by once I’m not too busy with work.
Ema: I’ll be looking forward to it.
Hikaru: See you.
Ema: (Time to return home.)

Ema: I’m home!
Juli: Welcome back.
Juli: You’re late again. Just like you were on Valentines day.
Ema: What?! N-No I’m not…
Ema: (Juli is sharp as usual…)
Juli: You don’t think I know that it’s White day today?
Ema: What…?!
Juli: So? Which brother did you meet today?
Ema: (Ugh…as long he doesn’t find out who…)
Juli: Well, judging from your appearance I’ll guess it was Hikaru wasn’t it?
Ema: ….!!
Juli: Oh? Looks like I was right.
Ema: J-Juli!
Juli: My guess would be…
Juli: You went to a shop where sweets were served, correct?
Ema: W-What do you mean? I don’t know what you’re talking about!
Juli: It’s not so strange for someone like Hikaru who’d know a thing or two about women.
Juli: And in addition to treating you, I’m sure he gave you a present in return for Valentines!
Ema: (How the heck does a squirrel have such keen insight?!)
Juli: I won’t allow it. I’ll never forgive that Hikaru. How dare he lure you in. I’ll be sure to cook him right up!
Ema: W-Wait, he never lured me in! He wouldn’t do something like that!
Juli: Shall I boil or bake him? Or maybe…I’ll thicken him up into a stew!
Ema: (Run away, Hikaru-san!!)
Juli: Is that box the gift he gave you? I noticed you were hiding it behind your back.
Ema: (How is he able to figure it out so quickly?!)
Juli: Now, Chii…hand me that box! I’ll check what’s inside and rid everything inside!
Ema: No! I’ll never hand it over! This is important to me!!

 

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Event 9: Complaints (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: (The fifth floor’s bathroom is so big, that taking a bath there always feels good…)
Fuuto: …I’m back.
Ema: Oh, hello, Fuuto-kun. You seem tired…
Fuuto: Huh? Yeah… work’s a little pushy these days.
Ema: Working hard?
Fuuto: Not really. This is pretty normal.
Ema: …?
Ema: (He’s tired, but more than that…)
Ema: (He seems off… like he’s in pain…)

1: Ask him (hearts)
2: Let him rest

1: Ask him
Ema: (I’m a little worried, I should ask him…)
Ema: Fuuto-kun…
Fuuto: …What?
Ema: Did something happen? You can tell me…

2: Let him rest
Ema: (I should let him rest…)
Ema: I’ll go to my room now. You should head to yours too, Fuuto-kun.
Fuuto: Oh, yeah. Night.
Ema: Good night.
Ema: (I wish he could take it easy more…)
END OF EVENT

Continue for choice 1
Fuuto: …Why?
Ema: What?
Fuuto: Why do you think that?
Ema: I thought you seemed a little down. I’m sorry if it was just my imagination.
Fuuto: …….
Ema: Fuuto-kun…
Fuuto: …Hey, come with me.
Ema: What, to your room?
Fuuto: Yeah. You want me to tell you, right? We can do it there, where no one else can hear.
Fuuto: And you can console me all you want.
Ema: (He could have said all this on the way to his room, but as we walked there, he was silent.)
Fuuto: ……
Ema: Fuuto-kun…?
Fuuto: Well…
Ema: …Yes?
Fuuto: There was a shoot for my first big movie today.
Ema: A movie?!
Fuuto: …Yeah.
Ema: (It’s his movie, but he doesn’t look to happy about it…)
Fuuto: In regards to the movie, the chairman from our office gave a condition.
Fuuto: I was told that if the movie was a hit, I’ll be recognized as an actor.
Ema: Huh? Then that means…
Ema: …You’re close to fulfilling your dream.
Fuuto: …….
Ema: That’s great! This is your chance!
Fuuto: Optimistic, huh? I was, too, at first.
Ema: Then… what’s wrong, Fuuto-kun?
Fuuto:It’s hard, much harder than I thought.
Ema: Huh…?
Fuuto: Until now I single-mindedly studied acting through watching movies and dramas…
Fuuto:I couldn’t pass up an opportunity like this, and thought if I worked hard enough, I’d get the hang of it, but…
Fuuto: Whatever I do isn’t enough. The supervisor was disappointed…
Ema: (Oh no, Fuuto-kun…)
Fuuto: I don’t know what to do anymore…
Ema: Fuuto-kun…
Fuuto: Will I never make it?
Ema: Huh?
Fuuto: What’s the point of being an actor if I can’t be a good one?
Ema: …….
Fuuto: Haha, I don’t really care at this point.
Ema: Fuuto-kun…
Fuuto: Hey, help me out. That’s why I brought you here.
Fuuto: I want you to comfort me. How about you start with a kiss?
Ema: Fuuto-kun!
Fuuto: …What? Why are you mad all of a sudden?
Ema: You can’t act like a child now!
Fuuto: Huh?
Ema: You feel pressured every so often at work, don’t you?
Fuuto: Huh? Pressured…?
Ema: You’ve… never felt it before?
Fuuto: Of course not, why would I be…?
Ema: So that means…
Ema: You’ve never taken your job as an idol seriously?
Fuuto: What’s that supposed to mean?
Ema: Exactly what it sounds like.
Fuuto: Why would you, of all people, tell me this?
Fuuto: You’ve never worked like this before!
Ema: …Yeah, you’re right. I haven’t done the sort of work you do. So maybe I wouldn’t understand.
Ema: But I’ve seen people take their jobs seriously, and I know that they feel pressure because of it!
Fuuto: ….!!
Ema: Papa, Miwa-san, Masaomi-san, Ukyo-san, Kaname-san, Hikaru-san, and Tsubaki-san, Azusa-san, Natsume-san, and Louis-san…
Ema: They have different lines of work, and think about it differently, too…
Ema: But unlike you, Fuuto-kun, they wouldn’t give up halfway through!
Ema: A person devoted to his work wouldn’t succumb to pressure that easily!
Fuuto: ……
Fuuto: Are you stupid?
Ema: What?
Fuuto: Why are you so angry about it? It’s really annoying.
Ema: (Wow, he’s pretty offended…)
Fuuto: But… you’re right.
Ema: What?!
Fuuto: I don’t really take my idol work seriously.
Fuuto: …I think I underestimated it.
Ema: That’s not how work is supposed to be treated.
Fuuto: Yeah…
Ema: ……
Fuuto:But… that ends today.
Fuuto: I’ll grab this chance, no matter the strain, or the struggle…%K%P
Fuuto: I didn’t know what to do, so I’d give up… But now I know I don’t ever want to give it up.
Fuuto: I want to become an actor… I really do.
Fuuto: …….
Ema: …I know.
Ema: And you’ll feel pressure because of it.
Fuuto: I…guess so.
Fuuto: Heh, this isn’t cool at all… I feel terrible…
Ema: …I like this side of you, Fuuto-kun.
Fuuto: Huh?
Ema: You always want to look good, but I like the you now.
Fuuto: The me…now?
Ema: Yeah. I like the Fuuto-kun who follows his dreams, no matter how lame he looks.
Fuuto: ……..
Ema: Exams put some pressure on me too, but I think of only what I can do now.
Ema: It’s not the end of the world if you fail, right?
Fuuto: …..Heh.
Fuuto: That’s for ordinary people. Don’t think that the same applies to me.
Fuuto: In show business, a mistake can cost you your whole reputation. I can’t just mess up and tell myself it’s okay!
Ema: Ah, I guess so…
Fuuto: But…
Fuuto: I feel better now.
Ema: Fuuto-kun…
Fuuto: I’ll do all that I can do…
Fuuto: And when I think about it that way… nothing can stop me.
Ema: Hehe, it’s just like you to say that.
Fuuto: To think I’d be scolded by you, though.
Ema: I wasn’t scolding!
Fuuto: Yes, you were. Telling your younger brother to stop acting like a brat. Almost like a demon.
Fuuto: Still…it worked.
Ema: I’m sorry…!
Fuuto: There’s no need for that, right?
Ema: …..?
Fuuto: …Thanks. I really thought about what you said.
Fuuto: From now on, I’m giving both my idol work and my acting a hundred percent.
Fuuto: And I won’t simply give up.
Ema: Okay.
Ema: (I’ve seen a lot of sides of Fuuto-kun today.)
Ema: (When he’s stressed, when he’s really angry…)
Ema: (And when he readily says “thank you”.)
Fuuto: Hey, I just thanked you! Aren’t you gonna answer back?
Ema: Huh? Um, well…
Fuuto: Tell me honestly, what you feel.
Ema: Um…I just thought that… you weren’t yourself just now…
Fuuto: Hmm? That’s pretty conceited of you to say.
Fuuto: As a punishment for that, I won’t tell you when the movie is done.
Ema: That isn’t fair!  You’re the one who said I should tell you honestly!
Fuuto: Haha, well… Just you wait till that movie’s finished, Nee-san.
Ema: …Okay.
Ema: (Even if just a little bit, I was able to help Fuuto-kun. I can support him from now on…)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Hikaru Event 9: Inside The Scene (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: *sigh*
Ema: Yesterday I emailed Hikaru-san telling him I’d bring him some stuff to help him work. But he hasn’t replied at all…)
Ema: (I wonder if he’s just really busy. Although, I’m still very worried…)
Ema: (I hope I’m not causing him trouble by visiting his house. But there’s no turning back now…)
Ema: (Anyway, I’ll press the intercom.)
Ema: ……
Ema: (There’s no answer…)

1: Maybe he’s not home.
2: I’ll press the intercom again. (hearts)

1: Maybe he’s not home.
Ema: (Maybe he really isn’t home. Even though I came all the way here, I suppose have no choice but to leave.)

2: I’ll press the intercom again.
Ema: (I’ll press it one more time.)
Ema: …….
Ema: (Does that mean he’s really not home…?)

Continue
Hikaru: Shut up already! I told you the manuscript isn’t ready yet!!
Ema: …Woah!?
Hikaru: …..!!?
Ema: H-Hello.
Hikaru: Why are you here, Ema?
Ema: U-Um…I’m sorry for appearing out of the blue…
Ema: (His appearance today really surprised me. He’s wearing glasses, his hair is braided, and that jersey–wait a minute!)
Ema: H-Hikaru-san…um…that jersey.
Hikaru: Huh? My jersey?
Ema: Isn’t that a Hinode High School jersey?!
Hikaru: Hm? Oh, yes it is.
Ema: Why would you have a jersey like that?
Hikaru: Why? Wait, I didn’t tell you?
Hikaru: I graduated from Hinode High School.
Ema: What?! So you’re my senior?
Hikaru: I suppose so.
Ema: (Ah, now that I think about it…!)
Hikaru: Speaking of which, you are a high school student aren’t you, Ema?
Ema: Yeah I am.
Hikaru: So do you by any chance go to Hinode High School?
Ema: Hm…? H-How did you figure that out?
Hikaru: When I first saw you I noticed your uniform. It was a pretty nostalgic feeling.
Ema: (Nostalgic…?)
Ema: (So that’s what Hikaru-san meant when he said it felt “nostalgic”…)
Hikaru: Sorry for my messy appearance. When I’m working to the bone, I find it easier to wear clothes like these.
Hikaru: Oh and I’m sorry about what I said earlier. I thought you were my editor so I figured you wanted my manuscript.
Ema: Oh, that’s fine! I came here unexpectedly anyway.
Ema: I contacted you quite a few times but you never answered…
Hikaru: Ah, to be honest I forgot all about my phone. It’s probably buried somewhere around here.
Ema: Buried?
Hikaru: Anyway, I’ll go change my clothes. Just give me a moment!
Ema: Oh, don’t worry about it. You don’t have to change. I only came to give you this.
Hikaru: This…?
Ema: I brought you some snacks. You said you were really busy so I thought you’d feel more energized if you ate some sweets.
Ema: If you don’t mind, I hope you’ll eat them.
Hikaru: Ema…!
Ema: Anyway, I’ll be leaving now.
Hikaru: Wait a moment. I’ll serve you some tea.
Ema: Oh that’s fine you don’t have to…!
Hikaru: I won’t be satisfied unless I do.
Hikaru: You went through the trouble so this is the least I can do for you.
Ema: In that case, I guess a little won’t hurt.
Hikaru: Good!
Ema: (Ah, I don’t know about this…I can’t move around much since there’s not a lot of room to begin with…)
Hikaru: Sorry. Go ahead and make some room. I’ll put the tea here.
Ema: Thank you very much.
Hikaru: Sorry, I’ll probably be working for another hour or two.
Ema: Alright. Do your best.
Hikaru: Thank you.
Hikaru: Ah, I should get the sweets you gave me earlier!
Ema: (Is what he said…)
Ema: (There’s clothes and garbage scattered all over the place. There’s no room to even sit down…)
Ema: (Alright! I’ve decided I’ll clean up a bit while he’s working!)

Ema: Phew, I managed to make it really clean.
Hikaru: I’m finally finished, Ema!! I’m so tired…
Ema: Good job for all your hard work.
Hikaru: W-What happened to this room?! It’s so clean! Did you do this, Ema?
Ema: I’m sorry for touching your things without your permission. I hope I didn’t trouble you…
Hikaru: Not at all. You did me a huge favor. I’m overjoyed.
Ema: I’m really glad to hear you say that.
Ema: Oh, I made dinner for us so how about we eat it together?
Hikaru: Seriously?
Ema: Y-Yes…
Ema: (Maybe I overdid it a bit…?)
Hikaru: How delightful. Thank you.
Ema: (Thank goodness!)
Hikaru: Ema, you’re…
Ema: Hm…?
Hikaru: No, never mind. It’s nothing.
Ema: What?! Now you’ve made me really curious.
Hikaru: You really want to know?
Ema: Yes.
Hikaru: You’re a fine woman.
Ema: ….!?
Ema: H-Hikaru-san…!
Hikaru: Now, let’s eat dinner.
Ema: I-I’ll go warm it up then.
Hikaru: Hey, is your face red?
Ema: I-I don’t know what your talking about!
Hikaru: Haha, I was kidding.
Ema: (Hikaru-san was able to successfully finish with his work.)
Ema: (From now on I hope I’ll be able to help him out as much as possible…)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Kaname Event 10: New Year (English Translation)

Related Pages


Translation

Tsubaki: New Year’s hug~!
Ema: Kyaa!? Tsu-Tsubaki-san!?
Tsubaki: Hm~ this year too, Ema still feels nice to hug. I want to hug you from now on too. Please let me do so. Though, I can force you to!
Ema: (So basically it doesn’t matter whether I agree to it or not, huh….)
Yusuke: O-oi, Tsuba-nii!? Bastard, why are you hugging her!?
Tsubaki: Because I want to hug her, so I do it. Do you have a problem with it?
Yusuke: Of course I do!!
Ema: There, there, Yusuke-kun, calm down….
Yusuke: You should turn him down too!
Ema: Whether I turn him down or not, the result will be the same, Yusuke-kun. I realized it earlier….
Yusuke: W-What were you saying???
Tsubaki: Hey, Ema. Won’t you visit the shrine with me?
Yusuke: Don’t you start ignoring me!
Tsubaki: Ah, you’re still here? Red guy.
Yusuke: Shut up! And beside, I was thinking to visit the shrine too. That’s why, y-you should come too.
Tsubaki: There’s no helping it, huh? Shall we include Yusuke in as well, Ema?
Yusuke: It’s not for Tsuba-nii to decide!
Ema: Ahahaha….
Ema: (I’m glad that I can visit the shrine together with Tsubaki-san and Yusuke-san, but….)
Yusuke: Ah? What’s wrong, zoning out like that?
Ema: N-nothing’s wrong!
Ema: (Just now… I came to wonder where Kaname-san is right now….)

1: Go with them
2: I want to go with Kaname-san… (heart)

1: Go with them
Ema: (If we’re talking about Kaname-san, he’s probably picking up girls somewhere around there… I’d better not mind him….)
Ema: Erh, then, let’s visit the shrine together. The three of us.
Tsubaki: The three of us, huh~.
Yusuke: The three of us?
Ema: (After that, we finished visiting the shrine together. Tsubaki-san and Yusuke-kun seemed to take their time praying there….)
Ema: (I’m glad we came here together. I hope we’ll have a nice year ahead of us.)
END OF EVENT

2: I want to go with Kaname-san…
Ema: (Kaname-san… I wonder where he is now… I wanted to go with him, but….)
Ema: (-Wait, huh…!?)
Ema: (N-no way. Stupid of me, why did I think of him…? Nah, forget it! Forget about it!)
Ema: Uhm, I’ll go with you guys to visit the shrine!
Tsubaki: Ooh ★ Then, let’s go!
Ema: (I hope that the whole family will be healthy and sound this year as well…!)
Ema: (…Okay, I prayed properly.)
Tsubaki: May my performance become better.  May I get a lot of jobs. May I receive an award. May I be able to buy limited edition figurines. May my favorite light novel be adapted into an anime.
Tsubaki: May my little sister become my lover.
Tsubaki: Or may she say “I can’t see anything but Tsubaki-san!” while leaping into my arms. Then if possible, may we cross the boundary.
Yusuke: N-next year let me be in the same class as her too, having her say “let’s go to the same university ♥” would be nice too, hm…. Let that jerk Sasakura be in a different class.
Yusuke: And then, I want my brothers who made a pass at her to
quickly fall out. Seriously. I also wanted to try to hug her too….
Yusuke: Ah, I lied, I just went ahead of myself. I’m sorry, God.
Ema: (…These people, just what are they praying for?)
???: Come here. … Quietly, okay?
Ema: (Eh…!? S-someone dragged me away!?)
Ema: Ah… Ka-Kaname-san!?
Kaname: I didn’t know that you went to visit the shrine with Tsuba-chan and Yu-chan. I was feeling really lonely~.
Ema: Eeh? T-then, shall we go together now? Visiting the shrine….
Kaname: Nah, it’s alright. After all, I’m a monk.
Ema: Huh?
Kaname: Gods are indefinite existence, so I don’t believe in it~.
Ema: Then, it’s okay for you not to visit the shrine….
Kaname: Well, yeah. But, seeing you went together with someone else doesn’t sit well with me.
Ema: Eh…?
Kaname: …I wonder why.
Ema: Kaname-san……?
Kaname: Nah. It’s nothing. By the way, what did you pray about?
Kaname: About the future of the two of us, perhaps?
Ema: Huh…………eh?
Kaname: Eh? What’s with that lame reaction? You didn’t wish for a future with me?
Ema: I prayed for the family, including Kaname-san obviously.
Kaname: Eeeh~ no waay.
Ema: (He’s just as usual, huh, this guy….)
Ema: By the way… Kaname-san, is it alright for you to take a break from work today?
Kaname: Aah, our place is closed until the 7th.
Ema: Eh-?
Ema: Do temples have day-offs? Moreover, on New Year!?)
Ema: …Isn’t it weird?
Kaname: Why?
Ema: Why, you ask….
Ema: (Just what kind of place is Kaname-san’s temple…? I want to ask, but… I can’t…!)
Tsubaki: The temple where Kana-nii works at is, you see~
Ema: Whoa!? Tsubaki-san!
Tsubaki: It’s alias is “host temple”, and it’s a very screwed up place. That’s why it’s closed on New Year!
Ema: H-host temple…!?
Ema: (Don’t tell me, there are other monks who are just like Kaname-san!?)
Kaname: Ah~, Tsuba-chan. What are you spouting just right after you popped up all of sudden? Don’t whisper weird things to Imouto-chan.
Tsubaki: The one who popped up all of sudden are you! Beside, just when I finished visiting the shrine, Ema had suddenly disappeared so I was very panicked.
Ema: Ah. I-I’m sorry, Tsubaki-san. I suddenly got kidnapped by Kaname-san.
Kaname: Kidnapped!?
Tsubaki: Uwaah, just as I thought! Kana-nii, right on New Year you’re already being disgusting.
Ema: By the way, Tsubaki-san. Where is Yusuke-kun…?
Tsubaki: Ah, I thought that he’s annoying, so I dumped him.
Kaname: Uwaah. Tsuba-chan, you treated your little brother horribly. Disgusting.
Tsubaki: I don’t want to hear that from Kana-nii!
Kaname: I don’t want to hear it from Tsuba-chan too!
Ema: (Fufuu, even though they say something and other, these brothers are close, huh.)
Ema: (Just like this, I’m glad the whole family came to visit the shrine.)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Group Event: Family Team (English Translation)

Related Pages


Translation

Fuuto: I’m home.
Ema: Ah, Fuuto-kun, welcome back.
Masaomi: Welcome back, Fuuto.
Ema: Fuuto-kun, have you ate dinner yet?
Fuuto: Not yet.
Ema: If you want to eat, shall I prepare it right away?
Fuuto: Yeah, please. …… huh, you, you were watching a DVD?
Ema: Ah, yeah. It’s one that I borrowed today. I was watching it with Masaomi-san.
Fuuto: How odd for you to watch DVD with Masa-nii.
Masaomi: Yeah. There are things related to medical care in it, but it’s surprisingly interesting. It’s just…… the surgery scene is…… a bit tense…… .
Ema: Ahaha…… .
Fuuto: Hmm. Huh, this is…… .
Masaomi: What’s wrong?
Fuuto: I was thinking that I should definitely watch this, once its DVD version is out. …… because my favorite actor appears here.
Masaomi: Hee, is that so.
Ema: Then, Fuuto-kun should watch it together with us!
Fuuto: But I prefer watching DVDs alone, quietly.
Ema: I, is that so…… .
Fuuto: …… but, if it’s with you and Masa-nii, I guess it’s okay. You’re hardly the noisy type after all
Masaomi: Hm ……. then, because you won’t be able to understand if you watch it from the middle part, let’s watch it again from the beginning. Is that alright?
Ema: Yes, of course.
Fuuto: Huh? It’s fine with me. The two of you have watched it up to the middle, right? It’s fine to continue from there.
Masaomi: But, it would be more interesting to watch from the beginning, right?
Fuuto: I said, it’s alright not to take me into consideration.
Ema: Ah, then, while I prepare Fuuto-kun’s dinner, it’ll be alright if Fuuto-kun waits while watching the movie, right?
Masaomi: Yeah. We haven’t watched it for 30 minutes or so, so it’ll be just fine.
Masaomi: Beside, there’s a scene that I would like to see again, so it’ll be better to start from the beginning.
Fuuto: ………… *sigh*, I understand. If you insist, then let’s watch from the beginning.
Fuuto: …… really, the two of you attend to others way too much. Well, it’s not like I mind.
Ema: In that case, I’m going to prepare your dinner, so wait for a little bit, okay.
Fuuto: Yeah, yeah.
Ema: (Watching DVD with Masaomi-san and Fuuto-kun feels kind of refreshing…… .)
Ema: (It’s a weird combination, but it feels so family-ish. I guess I’m a bit happy like this.)

Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Group Event: New Game (English Translation)

Related Pages


Translation

???: Hey, you, peasant!
Ema: (That voice…)
Ema: Fuuto-kun, is it okay for you to be here?!
Fuuto: Of course it isn’t.
Ema: Then why…
Fuuto: I was gonna take a taxi home, but then I saw you. So I came over.
Fuuto: Though I can’t stay long.
Ema: W-wait! I’m just on my way home, too, how about we go together?
Fuuto: ‘Kay.
Ema: (…Ah!)
Ema: Wait a bit, Fuuto-kun. The shop here has a demo for a new game!
Fuuto: …So?
Ema: Well…it’s a co-op shooting game, based on a movie that you said you liked…
Fuuto: …And?
Ema: So, um…
Ema: (I can’t ask Fuuto if I can try it…Maybe I’ll do it tomorrow…)
Natsume: Hey. What are you two doing out here.
Ema: Natsume-san?!
Fuuto: Ah, the ghost of Hakone.
Natsume: Ghost of…! …Never mind. Going home?
Ema: Yes. What about you?
Natsume: I’m heading to work. You wanted to play the demo?
Ema: Oh, um, no…
Natsume: It’s still in development, but it turned out enjoyable.
Ema: Really?!
Natsume: Wanna try it for a bit? It supports multiplayer, so the three of us can go.
Fuuto: Huh? Why should I play with a dumb girl and a ghost in the middle of the street?
Ema: You have a point…
Fuuto: I’m going. Can’t have this street crowded because you’re playing. See you.
Ema: Wait, Fuuto-kun…!!
Ema: (He’s gone…)
Natsume: He’s always been like that…
Ema: Was he angry…?
Natsume: Well, he didn’t sulk as much or leave suddenly.
Ema: Huh?
Natsume: You wanted to play that game, right? I think he was holding onto his patience, then left smoothly when I arrived.
Ema: I…see…
Natsume: …So, you wanna play after all?
Ema: Okay…but only once. I want to apologize to Fuuto-kun soon…
Natsume: …I thought you’d say that. Right, let’s go.
Ema: Okay.
Ema: Wow, your accuracy is good, Natsume-san!!
Natsume: Look to your left, not at me.
Ema: Okay, I’ll take care of it!
Ema: (Natsume-san was really good. I can’t lose with him here…!)
Natsume: You’re pretty good, too. You’ve got more kills than I did.
Ema: Zombie games are my specialty!
Natsume: Huh…wait, what’s with this huge crowd…?
Ema: Oh…I didn’t notice them at all since…
Natsume: Were they looking at us?
Ema: It’s a little embarrassing…I’ll be going.
Natsume: Ah, yeah. I need to head back.
Ema: Thank you so much, Natsume-san!
Natsume: Ah, thanks, too, for the change of pace. Tell that to Fuuto, too.
Ema: Okay.
Ema: (I had fun playing with Natsume-san today.)
Ema: (But it would be more fun if Fuuto-kun joined next time…)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00