Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match: Shimada Mart Day 4 (English Translation)

Related Pages


Translation

At that moment, Takinoue was in front of the Karasuno Integrated Athletic Park waiting for Shimada, who had gone off somewhere――
Yuusuke Takinoue: He’s late. How long is he going to make me wait?
Makoto Shimada: My bad, sorry to make you wait.
Right as Takinoue had started to complain, Shimada returned.
It was about the business he had mentioned yesterday.
Yuusuke Takinoue: So, what was it, how did it go?
Makoto Shimada: Yeah, it worked out. Take a look at this.
Shimada held out an application form to rent the facility.
Somehow, it appeared that Shimada had rented the gym.
Yuusuke Takinoue: Why would you rent the gym? Isn’t that expensive?
Makoto Shimada: We’re going to hold the match here! The mixed team tournament!
Yuusuke Takinoue: Huh!? What? The tournament, here?
Makoto Shimada Here, we can have a match with a large audience, right?
Yuusuke Takinoue: That’s true, but…… Man…… You’re seriously going to have a match for a training camp here?
Takinoue looked up at the athletic park’s facilities, dumbfounded.
The students participating in the training camp had most certainly never thought they’d be able to have their final match in a place as nice as this.
Yuusuke Takinoue: …… Hm? But under “intended use,” you wrote festival?
Takinoue was looking at the application form’s “intended use” section. There, he saw the word “festival.”
Makoto Shimada: That’s where we come in.
Shimada grinned broadly. It was clearly the face of someone scheming something.
Yuusuke Takinoue: Huh? Seriously, what have you been talking about this whole time?
Makoto Shimada: Listen, what I mean is……
The two of them put their heads together and started talking sneakily. If anyone were to see them, it would have been a really suspicious sight.
Makoto Shimada: …… And that’s the story.
Yuusuke Takinoue: I see, so that’s it.
A sly smile had also floated onto Takinoue’s face. His appearance was almost like Echigoya.
The Echigoya was a major Nihonbashi retail store, focusing chiefly on the sale of kimono. In the Meiji period, the company changed its name to Mitsukoshi, and remains one of the most prominent Japanese department stores today. So I believe it’s a reference to some kind of merchant.
Yuusuke Takinoue: Naturallly, I deserve a part too, right?
Makoto Shimada: Of course. Sounds good, doesn’t it?
Yuusuke Takinoue: Yeah. It really makes me feel like I have some good friends. Huehuehuehue……
Makoto Shimada: Huehuehuehue……

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Day 5 Before Exploration >>

 

Advertisements
Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match: Main Story Day 4 After Exploration (English Translation)

Related Pages


Translation

hqctm_bg-karasuno-gym-2-inside-afternoon

Daichi Sawamura: That’s all for afternoon practice!
MC: *Sigh*……
MC: (I haven’t practiced in a while, not to mention it’s a training camp for powerhouse schools. No wonder my body feels so heavy.)
MC: (But I don’t have time to be exhausted!)
Daichi Sawamura: Well then, I guess we’ll have another mixed team practice match today!
MC: Yes!!
Koushi Sugawara: Oh no, we ran out of drinks…… Everyone sure is thirsty after afternoon practice, huh.
MC: Oh, should I go buy some? Sakanoshita Shop, right?
Koushi Sugawara: Oh? Is that okay? Sorry about that.
MC: No, not at all! I’ll be right back!

hqctm_bg-sakanoshita-outside-afternoon.jpg

hqctm_bg-sakanoshita-inside

MC: Hello, is Coach Ukai here~?
Keishin Ukai: Hm? What’s up. Today’s practice should be over by now, right?
MC: It seems we ran out of drinks, so I came to buy some and bring them back!
Keishin Ukai: I see. Well, be moderate in your free practice, okay? Especially you. Did you sleep properly last night?
MC: Huh? Oh, hahaha…… I really didn’t want to be late, so…… Not really…… Well, almost none…… Well, not a wink……
Keishin Ukai: An all-nighter!? Okay, you’re banned from free practice today! After you get the drinks, go straight home, got it?
MC: Whaat, but I feel fine!?
Keishin Ukai: I’m telling you, the shadows under your eyes are ridiculous! Come on, hurry up and go!
MC: Okay! I’ll be going, then!
Keishin Ukai: …… Hm? Ah, hey, you, watch where you’re……
MC: Huh? …… Gyah!
MC: S- Sorry…… I was being careless……

hqctm_bg-sakanoshita-outside-afternoon

Aone Takanobu: …………
MC: Eek, f- from the other day!?
Keishin Ukai: Oh? If I recall, you’re……
MC: He really was angry…… He chased me down……!
Keishin Ukai: Oh, you two knew each other?
MC: (Ki……)
MC: (I’ll be killed……!!!)
MC: (I- I’m sorryyyy………… ?)
MC: (Huh, suddenly, before my eyes……)
MC: (Total darkness……)
MC: (It……)
MC: (……)

hqctm_bg-blank.jpg

Keishin Ukai: Ahh look, I told you so…… You didn’t sleep at all, no wonder you collapsed.
Keishin Ukai: Oh sorry, you didn’t do anything wrong. By the way, why are you here……?
Aone Takanobu: …………
Keishin Ukai: …… Huh? His student ID? You found it and when you contacted them, you were told he’d be here?
Keishin Ukai: Sorry you had to go out of your way to do that. I’ll let him know when he wakes up.
Aone Takanobu: …………

hqctm_bg-sakanoshita-inside

MC: (……)
MC: (…………)
MC: (………………)
MC: I’ll be kiiilled!!
Keishin Ukai: Whoa!? You surprised me! If you’re going to wake up, do it quietly!!
MC: Huh? What…… Where’s the assassin from earlier……?
Keishin Ukai: That wasn’t an assassin. Look, your student ID. You dropped it, and he picked it up for you.
Keishin Ukai: Also, that’s one of the members of Date Tech’s volleyball club. You must have heard of the iron wall, right?
MC: Oh, I’ve heard of it. They’re a school with a really powerful block, or something.
Keishin Ukai: It’s reassuring to have a player that’s really good at blocking, huh.
MC: Hm…… I wonder, if I invited them, would Date Tech also join?
Keishin Ukai: Huh? Oh, for the mixed match? I don’t know, Takeda-sensei also asked tried to contact them before.
MC: …………
MC: (Maybe it’s because I collapsed — I don’t really remember his face — but that was someone from Date Tech, huh…… I wonder if we’ll meet again?)
Keishin Ukai: More importantly, you should hurry up, bring the drinks back, then go home.
MC: Huh? Ack, it’s already this time!?
Keishin Ukai: Once you bring the stuff, come back again. Today’s special, so I’ll give you a ride home.
MC: Huh? Is that okay!?
Keishin Ukai: Well, although I’ve been saying I don’t really care, I did make you help out with harvesting vegetables.
MC: T- Thank you so much!
Keishin Ukai Come on, hurry up and bring the drinks to the gym!
MC: O- Okay!

hqctm_bg-karasuno-gym-2-inside-afternoon

Koushi Sugawara: Huh? You’re really late, huh. The mixed match is already over?
MC: Ah, sorry…… Apparently I kind of collapsed at the Sakanoshita Shop……
Koushi Sugawara: Huh!? Collapsed!?
MC: It’s probably because I didn’t sleep yesterday. Oh, I’m fine now, though!
Ryuunosuke Tanaka: What the hell, you didn’t sleep!? Why would you do something so excessive?
MC: Well…… if I definitely wanted to get here by 3:00, that would be the only way, was my thought process……
Daichi Sawamura: But just to be sure, you should go home for today.
Daichi Sawamura: I’ll be sure to talk to Tanaka, Hinata, and Kageyama later.
Shouyou Hinata: Eek!
Tobio Kageyama: …………
Ryuunosuke Tanaka: M- Me too!?
Koutarou Bokuto: Maan, people from Miyagi sure are lively! We can’t let ourselves lose! Let’s start practicing at 3:00 tomorrow, too!
Keiji Akaashi: Please do it by yourself, okay?
Koutarou Bokuto: Akaashi, that’s cold! Oh well, I guess it can’t be helped…… Hey, Kuroo~!
Tetsurou Kuroo: I refuse.
Koutarou Bokuto: I haven’t said anything yet!
Tetsurou Kuroo: I overheard. If you want to practice at 3:00, do some toss practice on your futon.
Keiji Akaashi: Please stop. You’re causing trouble.
Koutarou Bokuto: That’s harsh!
MC: Well…… I’ll take your words to heart and excuse myself……
MC: (I guess it really isn’t okay to overdo it for a day…… Tomorrow I’ll come in as normal and take part in practice properly……)

Save

 

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Shimada Mart Day 4 >>
(MS) Day 5 Before Exploration >>

<< Day 4 Before Exploration

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Tsukishima Kei: About Nekoma (English Translation)

Related Pages


Translation

MC: 音駒高校ってどんな感じのチームなの?
MC: “What kind of team is Nekoma High School?”
Kei Tsukishima: “What kind…… Can’t you ask somebody else? Well, the captain, Kuroo-san, sure has a team with good personality.”
MC: “Tsukishima-kun, what do you mean a “good personality”…… Oh, but Kuroo-san is good at both receiving and blocking, huh! I can learn a lot just by watching!”
MC: “I was thinking this during practice, but it’s amazing how they can incorporate blocking so well in their strategy, huh!”
Kei Tsukishima: “That guy’s readblocking is really amazing, so why don’t you try spiking it once and let it get completely shut out?”
MC: “Eh…… Th- Then I’ll shut it out right back!”
Kei Tsukishima: “No, if you think about it normally, you can’t block a block……”

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Kageyama Tobio: About The Training Camp (English Translation)

Related Pages


Translation

MC:今回の合宿は、強豪校が集まっていてすごいね烏野は、よく合宿とかやってるの?
MC: “There are so many powerhouse schools gathered at the training camp this time, huh? Does Karasuno do a lot of training camps and stuff?”
Tobio Kageyama: “…… Yeah. We went to Tokyo for the away games, too.”
MC: “A training camp in Tokyo, huh? Did anything interesting happen?”
Tobio Kageyama: “…… There were a lot of Tokyo Towers.”
MC: “A- A lot!? Is that something they have a lot of!?”
Tobio Kageyama: “Also, at the last training camp, the barbecue was good.”

Choose: Barbecue (+10)
MC: “That’s nice! I like barbecue, too! Do you like it, Kageyama-kun?”
Tobio Kageyama: “A barbecue is a war…… You can hone your spirit in an extreme eat-or-be-eaten situation.”
Tobio Kageyama: “To see how much of your own meat you can secure in that situation…… Barbecue is a different kind of battle from volleyball!”
MC: “U- Um? I don’t really get it, but…… Anyway, barbecue is great!”

Choose: Tokyo Tower?
MC: “More importantly, tell me about Tokyo Tower. What do you mean there were a lot of Tokyo Towers in Tokyo?”
Tobio Kageyama: “There’s no other way to put it. There really were a lot.”
Tobio Kageyama: “I saw it with my own eyes, there’s no mistake……!”
MC: ” I- I see…… Tokyo is amazing!”

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match About Tsukishima: Hinata (English Translation)

Related Pages


Translation

Shouyou Hinata: 月島っていつも嫌味っぽいんだよな!すぐからかってくるし!
Shouyou Hinata: “Tsukishima is always so mean! He’s always making fun of people!”
Shouyou Hinata: “Just because he’s tall, he’s so quick to look down on people, like he’s saying, “Shorty, shorty!!” ”
Shouyou Hinata: “Krrggggghhh! I’m jealous!!”

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match About Yamaguchi: Hinata (English Translation)

Related Pages


Translation

Shouyou Hinata: 山口っていいヤツなんだ~
Shouyou Hinata: “Yamaguchi’s a good guy~”
Shouyou Hinata: “He’s been working hard at practicing his serves lately.
The jump floater!”
Shouyou Hinata: “I wonder how awesome it’ll be!”

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Yamaguchi Tadashi: About Fukuroudani (English Translation)

Related Pages


Translation

MC: 梟谷ってどんなチーム?
MC: “What kind of team is Fukuroudani?”
Tadashi Yamaguchi: “They’re a Tokyo powerhouse, apparently.”
Tadashi Yamaguchi: “Their captain, Bokuto-san, is apparently among the top five spikers in the country.”
MC: “Among the top five…… That’s amazing. That means fifth in Japan!”
Tadashi Yamaguchi: “Bokuto-san’s super inner spike is really amazing. I definitely wouldn’t be able to get it, the way I am now.”
MC: “I’m practicing with some really amazing people, huh.”
Tadashi Yamaguchi: “Even if just a little, we have to absorb as much as we can while we have the chance.”

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Tsukishima Kei: Sakanoshita Shop Recommendations (English Translation)

Related Pages


Translation

MC: 月島君、坂ノ下商店てよく行ってる?あのお店で何かオススメの商品てあるかな?
MC: “Tsukishima-kun, do you go to the Sakanoshita Shop a lot? Do you have any recommendations for stuff there?”
Kei Tsukishima: “…… No.”
MC: “You really said that bluntly, huh……”
Kei Tsukishima: “I almost never go there, anyway.”
MC: “Don’t you stop by on the way home from practice and get food with everyone?”
Kei Tsukishima: “…… I don’t. That’s annoying.”
MC: “I see……It seems like kind of a shame……”

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Sugawara Koushi: Mini Event 2 (English Translation)

Related Pages


Translation

hqctm_bg-karasuno-gym-2-inside

Pang!
MC: “Ohh!?”
Koushi Sugawara: “Okay, Hinata! Nice! You too, Kageyama, the timing of that toss was perfect!”
Shouyou Hinata: “Thank you!”
Tobio Kageyama: “….Thanks.”
MC: “As expected, those 2 are amazing!”
Koushi Sugawara: “Yeah, now that they’re working together, they’re our biggest weapon.”
Koushi Sugawara: “Both of you, let’s keep at it for the tournament in October!”
Shouyou Hinata: “Yes! I’ll do my best!”
Tobio Kageyama: “….Yes.”
MC: “Compared to Hinata, Kageyama-kun, is the same as usual.”
Koushi Sugawara: “Haha… Well, that’s just how Kageyama is.”
Shouyou Hinata: “…………”
Tobio Kageyama: “…..? What is it?”
Shouyou Hinata: “Compared to Sugawara-san, your face is still scary after all.”
Tobio Kagyama: “Ah….!?”
Shouyou Hinata: “Your facial expressions are too hard. You should relax and smile more.”
Tobio Kagyama: Sh, shut up! Hinata, you idiot!!”
Koushi Sugawara: “Well well, calm down Kageyama, you too Hinata.”
Koushi Sugawara: “Kageyama has been getting better compared to when he first joined, I can guarantee it!”
Tobio Kageyama: “Oh… Thanks…”
MC: (Oh….. Kageyama-kun looks happy. Sugawara-san, nice follow!)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Tsukishima Kei: Mini Event 1 (English Translation)

Related Pages


Translation

hqctm_bg-karasuno-gym-2-inside

Shouyou Hinata: “Bokuto-san’s spikes are really amazing! That super inner spike and stuff is so cool!”
Asahi Azumane: “Yeah…… I want to try hitting that, too.”
Shouyou Hinata: “Alright, I’m going to practice so that I can hit that kind of spike!”
Shouyou Hinata: “Hey, let’s go practice spiking now! You should come with us, too!”
MC: “Yeah, okay! Let’s do it!”
Kei Tsukishima: “Oh~? Is it okay for you to not practice blocking~?”
MC: “Oh, Tsukishima-kun…… ”
Kei Tsukishima: “Hinata’s a middle blocker, after all. A middle blocker who can only attack is just laughable.”
Shouyou Hinata: “I- I know that! I won’t lose to you when it comes to blocking, either!”
MC: “There, there. Calm down, Hinata. You too, Tsukishima-kun, you don’t have to say it like that……”
Kei Tsukishima: “…… I wasn’t really? I was only speaking the truth?”
Kei Tsukishima: “Oh, but maybe you should do something about that small stature first.”
Kei Tsukishima: “If you can get to two meters, with your jumping power, you’d become a considerable blocking force.”
MC: “A two meter Hinata’s blocks…… Wouldn’t his stomach go above the net……”
Kei Tsukishima: “Do you think you can grow 40 centimeters by October?”
Shouyou Hinata: “As if I could!! Why do you only ever say such sarcastic things!”
MC: “H- Hinata, calm down! You too, Tsukishima-kun, that’s enough……!”
Asahi Azumane: “Hey, hey, no fighting……! Daichi’s going to get mad again……!”
MC: “They really don’t get along, huh……”

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00