Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Kozume Kenma: First Meeting (English Translation)

Related Pages



Shouyou Hinata: “Ah, Kenma!
Kenma Kozume: “…..Shouyou…..”
Shouyou Hinata: “Hey, Kenma, have you met him yet? He’s the guy from Momojihara High School who’s attending the camp all alone.”
Kenma Kozume: “…Yeah…. I heard about it……”
MC: “Tha, Thank you……”
Shouyou Hinata: “Kenma is a second year from Nekoma.”
MC: “Eh….. He’s my senpai…..! Hinata, we shouldn’t be speaking like this!
Shouyou Hinata: “It’s fine, Kenma doesn’t really like that.”
MC: (Even if he says it’s fine, it’s my first time meeting him…..)
Shouyou Hinata: “Kenma, if you’re free, let’s practice together!”
Kenma Kozume: “You’re always asking for more practice….”
Shouyou Hinata: “Not this time, it’s practice for the mixed team! There’s a tournament on the final day, right?”
Shouyou Hinata: “So, he’s looking for members for his mixed team to play in the tournament.”
Shouyou Hinata: “You should also help, Kenma! I want to play on the same team as Kenma!”
Shouyou Hinata: “I want to his Kenma’s tosses!”
MC: “Hinata, you shouldn’t say such things…..”
Shouyou Hinata: “But Kenma’s tosses are amazing! Kageyama thinks so too!”
Shouyou Hinata: “You’ll understand if you hit one of Kenma’s tosses! You’ll want to play in the same team as Kenma!”
MC: “Yeah….. That’s fine, but….. Kenma-san has left.”
Shouyou Hinata: “Ah, he ran away again!”
MC: (Again……?)
Shouyou Hinata: “Please wait Kenma!”
MC: “Wait….. Hinata!?”
MC: (*sigh* It can’t be helped, I have to chase after him…..)


MC: (However, in such a large school building, it’s impossible to search for Kenma-san alone…..)
Kenma Kozume: “Ah…..”
MC: (He’s here!?)
Kenma Kozume: “…………”
MC: (He’s really watching something…..)
MC: “Eumm…..  We talked about the mixed team a while ago, if you don’t mind, would you consider it?”
Kenma Kozume: “………..”
MC: “After what Hinata said, I really want to hit your tosses, Kenma san…..!”
MC: “Did you…. hear it?”
Kenma Kozume: “No, I didn’t hear it…..”
MC: (Seriously……)
Kenma Kozume: “Well, I’ll be going….”
MC: “Ah, Kenma-san!?”
Shouyou Hinata: ‘Hey, was Kenma here!?”
MC: “Ah, Hinata…….. He was here a little while ago, but he ran away again.”
Shouyou Hinata: “Again!?”
MC: (That’s right, when he sensed Hinata coming, he ran away again…… He has a keen intuition.)

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match: Main Story Day 4 Before Exploration (English Translation)

Related Pages



MC: ” Yes! Nobody else is here yet!”
MC: (When I check my watch, it’s exactly 3:00 AM. I’m the first one here!)
MC: “…… Huh? It’s locked.”
MC: (The school gate is locked. It looks like it won’t open without a key.)
MC: “I don’t have a key. Now that I think about it, if I’m the first one here, I won’t be able to get in, huh……”
MC: (I wonder if someone will open it for me? Well whatever, I’ll practice here until everyone comes!)
MC: (I’ve always practiced in the corner of the gym, so as long as I have a ball I can practice anywhere!)
MC: “I’ll do some toss practice.”
MC: “Hup! Hup! Hup!”
MC: “Oh, is someone coming? Hm? A flashlight?”
Security Guard: “Hey! Who’s there!?”
MC: “Waaah, the security guard!?”


MC: “Pant, pant, pant…… Wait, I ran away without thinking.”
MC: “I wonder if I should have explained the situation and gotten him to open the gate? Then again, I’m a student from a different school.”
MC: “Anyway, I’ll practice here until someone comes.”
MC: “Hup! Hup! Hup!”
MC: “Oh, crap, it’s a car.”
MC: “Huh?”
Keishin Ukai: “I can’t believe you really came before 3:00……”
MC: “Oh, Coach Ukai. I came to practice in the morning, but the gate wasn’t open.”
Keishin Ukai: “There’s no way the school would be open at 3:00, right? Use your head a bit!”
MC: “Whaat, really!?”
MC: ” But I’m glad you’re here, Coach Ukai. Can you open up the school for me?”
Keishin Ukai: “At this time? Like hell I can!”
MC: “Whaaaaat, no waay…… Damn, where should I practice?”
Keishin Ukai: “Are you planning on practicing outside? You really don’t think of anything but volleyball.”
Keishin Ukai: “You even got up this early.”
MC: ” That reminds me, what are you doing so early, coach?”
Keishin Ukai: “I’m going to harvest vegetables. Oh, I know, you can help out.”
MC: “Huh!? I have practice now……”
Keishin Ukai: “There’s no way I can let you practice outside. If there’s an accident or something, I can’t take responsibility.”
MC: “B- But, I can do all sorts of practice outside, and……”
Keishin Ukai: “With two people, we’ll finish faster. It’s perfect!”
MC: “But I even got here first……”
Keishin Ukai: “Never mind that, get in. Harvesting vegetables will be good training for your legs and waist.”
Keishin Ukai: “This is part of your practice. Come on, get in, get in!”
MC: “O- Okay~……”
MC: ( Even though I got here first~ How did this happen……)


MC: “G- Good morniiiiiiiinng!!”
Tobio Kageyama: “Oh, you’re finally here.”
Shouyou Hinata: “What’s going on, you’re completely late! We got here a long time ago!”
Shouyou Hinata: “By the way, I was the first!”
Tobio Kageyama: “Wrong, dumbass! Tanaka-san was the first!”
Ryuunosuke Tanaka: “Why did I get mixed up in this……”
Ryuunosuke Tanaka: “Hey, you! You were the one who said you’d come early, and then you came last? Explain yourself!”
MC: ” N- No! I actually came before 3:00, but……”
Ryuunosuke Tanaka: “Huhh!? Making excuses this late in the game? You’ve got some nerve, huh~”
MC: “I really did come~ But I was harvesting tomatoes and lettuce……”
Ryuunosuke Tanaka: “I don’t know anything about tomatoes or lettuce, but losers get a penalty!”
Ryuunosuke Tanaka: “Ten laps of flying falls!”
MC: “Whaaaaaaaaat, no waay…… I’ve been squatting the whole morning, my hips are shaking.”
Ryuunosuke Tanaka: “Arguing is pointless! Come on, hurry uuupp!!”
MC: “O- Okaaay~~~~~!!”
MC: (But I really was the first one heeere~~!!)

For the exploration parts I’ll only write down with who and where you can trigger a special event (otherwise these posts will get way too long and complex). The person who you’ll need to take along with you will be stated as well, once you’ve chosen and you’ve triggered an event, you can’t change the character you travel with anymore. When you go to talk to a character without a special event, you’ll see what event it’ll be. If there are multiple options it’ll be the first one in line that you haven’t seen yet. For the translations of those, you’ll need to go to the characters page. (You’ll be able to compare the Japanese text next to the English tittle, and the first line of conversation as well). You can find all the translations for the explanations of the destinations here.

If you haven’t triggered certain events in previous days, you can get another chance to trigger them.

Karasuno High School Area
Karsuno Gymnasium 1 -> Special event for Kuroo with Tsukishima (First Meeting)
Karasuno Classroom -> Special event for Kenma with Hinata (First Meeting)
Karasuno Gymnasium 2 -> Special event for Tsukishima with Hinata (Mini Event)
Karasuno Gymnasium 2 -> Special event for Sugawara with Hinata (Mini Event)
Karasuno Gymnasium 2 -> Special event for Hinata with Kageyama (Mini Event)
Karasuno Gymnasium 2 -> Special event for Sugawara with Tanaka (Mini Event)
Karasuno Gymnasium 2 -> Special event for Bokuto with Tsukishima (First Meeting)
Karasuno Gymnasium 2 -> Special event for Hinata with Tsukishima (Mini Event 1, Rebound Skill)
Karasuno Hallway -> Special event for Shimizu with Nishinoya (First Meeting)
Karasuno Outdoor Pathway -> Special event for Akaashi with Tsukishima (First Meeting)

Karasuno Area
Sakanoshita Shop -> Special event for Ennoshita with Daichi (First Meeting)

General Area

What they say after exploring:
Tsukishima: “….It’s already this late, I’ll be going back, well then, see you tomorrow.”

Day 4 After Exploration >>

<< Shimada Mart Day 3
<< Day 3 After Exploration (MS)

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match: Shimada Mart Day 3 (English Translation)

Related Pages



Meanwhile, at that moment, inside Shimada Mart――
Yuusuke Takinoue: “What’s wrong, your AC isn’t working so well? We have some new merchandise, how about it? If you get it now, I’ll give you a discount.”
Makoto Shimada: “Like I have that kind of money. I’m saving energy.”
Yuusuke Takinoue: “Hard times everywhere, huh. So, what was it you wanted to talk about?”
Shimada had called Takinoue here, saying he had something to discuss.
Makoto Shimada: “There’s the gym at the Karasuno Integrated Athletic Park, right?”
Yuusuke Takinoue: “Yeah, they have a really nice volleyball court. What about it?”
Makoto Shimada: “I have some business to discuss there, so I was wondering if you could give me a ride.”
Yuusuke Takinoue: “You have business to discuss at the gym? Is Shimada Mart going to open a stand there?”
Makoto Shimada: “No, that’s not it. More like, helping the youth make their dreams come true, or something.”
Yuusuke Takinoue: “The hell does that mean?”
Makoto Shimada: “I’ll tell you the details later, but I think it won’t be too bad for you, either.”
Yuusuke Takinoue: “I don’t really get what you’re planning.”
Yuusuke Takinoue: “But in any case, today’s no good. I have a customer coming in for repairs after this.”
Yuusuke Takinoue: “I can make some time tomorrow, though?”
Makoto Shimada: “Alright, let’s do it tomorrow, then. Huehuehue, I’m looking forward to it.”
Yuusuke Takinoue: “What the hell, you’re creeping me out. Just tell me what you’re on about.”
Makoto Shimada: “Tomorrow, okay? Huehuehuehue……”
As Shimada laughed ominously, Takinoue could only stare……


Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Characters (English Translation)

Related Pages


Karasuno High

Shouyou Hinata
Tobio Kageyama
Kei Tsukishima
Tadashi Yamaguchi
Kiyoko Shimizu
Hitoka Yachi
Daichi Sawamura
Koushi Sugawara
Asahi Azumane
Yuu Nishinoya
Ryuunosuke Tanaka
Chikara Ennoshita

Aoba Jousai High School

Tooru Oikawa
Hajime Iwaizumi
Yuutarou Kindaichi
Akira Kunimi
Kentarou Kyoutani

Nekoma High School

Kenma Kozume
Tetsurou Kuroo
Morisuke Yaku
Taketora Yamamoto
Lev Haiba

Tokonami High School

Hayato Ikejiri

Date Technical High School

Takanobu Aone
Kenji Futakuchi
Kaname Moniwa
Kanji Koganegawa

Fukuroudani High School

Koutarou Bokuto
Keiji Akaashi
Akinori Konoha
Yamato Sarukui
Haruki Komi


Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match: Main Story Day 3 After Exploration (English Translation)

Related Pages



Keishin Ukai: “Make sure to loosen up properly!”
MC: “Yes sir!!”
MC: (It’s the third day, and my body’s really feeling it. It’s more practice than I could ever imagine doing at my school.)
MC: (But if I keep it up with this practice, I’ll be able to improve! I’ll stick with it somehow and do it.)
MC: “Oh! I’ll help clean up!”
Daichi Sawamura: “Is that okay? I’m sure things have been intense, don’t push yourself.”
MC: “Yes, it’s okay!”
Ryuunosuke Tanaka: “You love volleyball so much it’s astounding, huh~”
Yuu Nishinoya: “You’re one to talk. But anyway, how did you end up being the only member of the volleyball club?”
MC: ” Well, from the start, there were only the third years and me, the only first year.”
MC: ” So when the senpai retired, I knew this would happen, but……”
Koushi Sugawara: “The club won’t be dissolved or anything?”
MC: “I begged the teacher and promised that I’d definitely gather members, so we avoided dissolution.”
MC: ” But when I invited people, nobody would join a volleyball club with just one member……”
Daichi Sawamura: “That must be a difficult situation.”
Koushi Sugawara: “Hinata, do you have any advice? You were in a similar situation in middle school, right?”
Koushi Sugawara: “Wait, you’re crying!?”
MC: “Huh? Hinata, why are you crying?”
Shouyou Hinata: “Because I understand! I understand your pain……!”
MC: “That reminds me, you said something like, “I was like that too,” the day we first met, right?”
Shouyou Hinata: “When I joined the volleyball club in middle school, I was the only member.”
Shouyou Hinata: “So I would always practice in the corner of the gym……”
MC: “Same! I would also always practice in the corner! Comrade!!”
Shouyou Hinata: “It’s painful, isn’t it!?”
MC: “It’s painful! It’s so lonely!”
Shouyou Hinata: “Friend!!”
MC: (Hinata and I hug tightly. It’s the first time I’ve felt such a bond with someone.)
Morisuke Yaku: “Shorty’s dealing with some difficult feelings too, huh.”
Lev Haiba: “You say shorty, but aren’t you and Hinata around the same height, Yaku-san?”
Morisuke Yaku: “What did you say!?”
Lev Haiba: “Agh!!”
Lev Haiba: “T- That’s unfair, headbutting my back from behind~”
Morisuke Yaku: “Shut up! It’s time for your receiving practice!!”
Lev Haiba: “Whaat? Still~?”
Taketora Yamamoto: “That idiot…… I’m sure we’ve told him by now. Talking about Yaku-san’s height is taboo.”
Tetsurou Kuroo: “He just doesn’t have any ability to learn, does he?”
Shouyou Hinata: “Let’s play volleyball together over summer break!”
MC: ” Yeah!! Let’s do it let’s do it let’s do a lot of it!!”



Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Tsukishima Kei: About Club Practice (English Translation)

Related Pages


MC: 今回の合宿での練習を見ていると、どこも皆、厳しい練習をしてるんだね
MC: ” When I watch the practice at this training camp, everyone’s practices are pretty strict, huh.”
Kei Tsukishima: “…… It’s amazing that you have the free time to watch other teams.”
MC: “D- Do you also practice all out like that all the time?”
Kei Tsukishima: “…… Not really. I just follow whatever’s on the program.”
MC: ” But Karasuno’s practice seems pretty strict too, huh.”
Kei Tsukishima: “…………”
MC: “I also need to watch and learn……!”
Kei Tsukishima: “…… Well, just don’t overdo it.”

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Tsukishima Kei: About Volleyball (English Translation)

Related Pages


MC: 月島君は、今回の合宿で強化したい部分とかあるの?
MC: “Tsukishima-kun, is there anything you really want to improve on during this training camp?”
Kei Tsukishima: “…………”
MC: “Um…… Tsukishima-kun?”
Kei Tsukishima: “…… I’m aware that I don’t really have any power.”
MC: “Power? You mean for blocking?”
Kei Tsukishima: “But, even if I’m aware of it, power isn’t something that can be acquired overnight.”
Kei Tsukishima: “Well…… I’ll do it at my own pace.”
MC: “Ohh…… It’s unusual for him to actually answer the question…… I wonder if he’s been thinking about it seriously……”

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Items (English Translation)

Related Pages


エアーサロンパス Air Salonpas
From Akaashi. I should give it to someone who gets excited at the smell.
Hinata seemed happy. I wonder if it’ll be effective for the swelling?

エチケット袋 Barf Bag
From Tanaka. I should give it to someone who’ll use it the most.
It unexpectedly turned into a quarrel. Katsudon in the morning, huh?

セッター魂Tシャツ Setter Spirit T-shirt
From Yaku. I should return it to its original owner.
Idiom T-shirts…… Maybe I’ll try asking Nishinoya-san for one next time.

ペットボトル Plastic Bottle
From Kenma. I should give it to someone who uses a lot of them for practice.
It looks like it helped with serving and tossing practice. That’s good.

ラーメン屋のチラシ Flyer for a Ramen Restaurant
From Kyoutani. Shouyu ramen is the recommended dish.
If someone asks about my favorite ramen, I wonder what the right answer is?

誰かのカツラ Someone’s Wig
From Ennoshita. I should give it to someone who would know who the owner is.
It looks like it’s something I shouldn’t ask too much about.

勝利したモップ Repaired Mop
From Yamaguchi. I should give it to someone who knows why it’s broken.
I heard a story from Karasuno’s past. It looks like it was a mop of memories.

山椒入り瓢箪 Gourd of Sanshou Peppers
From Azumane. I should give it to someone who likes the taste of extremely spicy Mapo.
His generosity backfired and left a lot of victims……

ヘアバンド Hairband
I got it while with Futakuchi. I should give it to someone who wears them.
In the end, we tied the hachimaki, but I wonder if he’ll really wear it.

週刊漢ノ道 Weekly Men’s Way
From Iwaizumi. I should give it to someone who’s aiming for a wild image.
Shimizu-senpai settled the whole thing with a single word.

学ラン Gakuran School Uniform
From Tanaka. I should show it to someone who likes gakuran.
It seems I was able to witness some passionate feelings, in several ways.

ソーダアイス Soda Ice
I got it after practice with Kageyama. I should give it to someone who likes soda ice.
I don’t think it’s a good idea to eat so much ice cream at once.

グラビアポスター Gravure Poster
Konoha dropped it. I should give it to someone who seems like they’d want it.
Tanaka-san and co. passed by like a storm……

潔子さんお手製おにぎり Kiyoko-san’s Handmade Onigiri
From Shimizu. I should give it to someone who’ll instinctively pray to it.
I’m glad he gave up on trying to think of a way to preserve it forever.

ヘッドフォン Headphones
From Kuroo. I should return it properly to its owner.
In the end, I wonder what kind of music Tsukishima-kun listens to? I’m curious.

恐竜のフィギュア Dinosaur Figure
From Yamaguchi. I should give it to someone who’d decorate their room with it.
I wonder if Tsukishima-kun will put it in his room?

胃薬 Stomach Medicine
From Moniwa. I should give it to someone who gets nervous easily during matches.
I was able to catch a glimpse of the deep world of stomach medicine-sama.

嶋田マートのエプロン Shimada Mart Apron
From Shimizu. I should give it to someone who’s close with the owner.
I wonder if Tsukishima-kun was able to defend his glasses to the end……

夏休みの課題 Summer Homework
From Kuroo. I should give it to a second year who’s strict with his studies.
Ever since then, I sometimes see Ennoshita-san monitoring their studies……

メガホン Megaphone
I found it while with Akaashi. I should give it to someone who would be a good director.
In the end, I wonder who used that megaphone, and when?

大量の洗濯物 A Massive Amount of Laundry
From Ennoshita. I should give it to a capable manager.
If only Tanaka-san and Nishinoya-san had come a bit earlier.

部活日誌 Club Journal
I borrowed it from Sawamura. Once I’ve read it, I should return it to the person who wrote it.
The managers really do deserve our gratitude, huh.

寄付金ポスター Donation Poster
From Hinata. I should show it to the designer.
If she makes a new poster, I wonder if she’ll show it to me?

マーライオンキーホルダー Merlion Keychain
From Kuroo. I should return it properly to its owner.
I’m glad I was able to return it safely to the person who dropped it.

牛乳パン Milk Bread
From Kindaichi. I should give it to someone who likes it.
I’ll never forget that Oikawa-san likes milk bread.

月刊バリボー Monthly Volleyball
From Sawamura. I should show it to someone who has appeared in a magazine.
It looks like everyone was shaken up by Ushijima-san’s unexpected appearance.

バレーボール Volleyball
A used item from Kageyama. It looks like it’ll fly well even if you throw it by hand.
That’s the first time I’ve seen someone hit someone’s head with such precise aim.

虫あみ Insect Net
From Nishinoya. I should give it to someone who wielded one as a kid.
That might be the first time I’ve seen a person caught in an insect net……

らっきょう Shallot
From Yachi. I should show it to someone who vaguely looks like it.
When I look at Kindaichi-kun again, they really do sort of look similar.

塩キャラメル Salted Caramel
Kuroo gave it to me while I was talking with Kenma. I should give it to someone who likes it.
Oikawa-san is going to Hokkaido now.

ハミチキ FamilyMart Chicken
From Bokuto. I should try giving it to someone who likes it.
I feel like Kyoutani-san opened his heart to me, just a little bit.

スマホの充電器 Smartphone Charger
From Kunimi. I should give it to someone who plays around with his phone a lot.
I’m glad I was able to get it to Kenma-san before his phone battery ran out.

ゲーム Game
From Tsukishima. I should give it to someone who likes games.
Kenma-san really likes games, doesn’t he.

寝ぐせ直し Bedhead Fixer
From Oikawa. I should give it to someone with really impressive bedhead.
After that, I was able to see a really valuable sight of Bokuto-san.

人体模型 Human Anatomical Model
Lev forced it onto me. You can see the brain and the blood vessels and such.
I don’t really get it, but Kenma-san looked grumpy.

ぐんぐん牛乳 Grow-Grow Milk
I bought it while with Ikejiri. I should give it to someone who’s concerned about his height.
I honestly didn’t mean it that way……

潔子さんの写真 Photo of Kiyoko-san
From Nishinoya. I should give it to someone who thinks of Shimizu.
After that, it seems Kiyoko-san confiscated the photos from the three of them.

おいなりさん Inari-zushi
From Sarukui. I should give it to someone who likes it.
Will I really grow taller if I eat inari-zushi?

レシーブ指南書 Instruction Book on Receives
From Hinata. I should give it to someone who’s bad at receives.
It looks like he’s being made to practice receives so much that he doesn’t have time to read it.

進路票 Career Path Questionnaire
I found it while with Sugawara. I think there’s someone who might be concerned about it?
Once you become a third year, you really start worrying about your future, huh.

モンキースパナ Monkey Wrench
From Koganegawa. I should try showing it to someone who seems like they’d be skilled with it.
It seems Koganegawa-kun didn’t notice it was the same one he’d given me.

栗きんとんのレシピ Kuri Kinton Recipe
From Futakuchi. I should give it to someone who likes it.
I feel like I learned a bit about kuri kinton!

すっぱいぐみ Sour Gummy
From Lev. I should give it to someone who likes it.
I wonder if Koganegawa-kun can really eat that many.

歯医者の診察券 Dentist’s Registration Ticket
From Sugawara. I think there’s someone who might be concerned about it?
I wonder if Futakuchi-san got his wisdom teeth pulled okay?

履歴書 Resume
From Azumane. I should give it to someone who needs it.
It looks like the resume I gave to Moniwa-san was all written by Futakuchi-san.

カツ丼無料券 Free Katsudon Coupon
From Komi. I should give it to someone who likes katsudon.
He was so happy it even made me happy.

焼き肉割引券 Yakiniku Discount Coupon
From Iwaizumi. I should probably give it to someone who likes meat.
In the end, Bokuto-san rapidly finished all the meat.

エースの心得Tシャツ The Wisdom of the Ace T-Shirt
From Aone. I think it might belong to someone?
I, too, will become a wing spiker deserving of the title of the ace!

筋トレグッズ Weight Training Equipment
From Yamamoto. I should give it to someone who wants to train.
I’m interested in Bokuto-san’s training regimen.

ビジネス本~上司編~ Business Book ~Superiors Edition~
From Yachi. I should give it to someone who’s been having trouble with his social relations.
I wonder what Akaashi-san learned from that book……

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Destinations (English Translation)

Related Pages


烏野高校エリア Karasuno High School Area



An empty classroom that people don’t usually go near.
Right now it’s being used as a dorm for the Tokyo students participating in the training camp.

Gymnasium 1


A gym that’s normally used by the girls’ volleyball club and the basketball club.
It has two courts, so practice matches are held here during the daytime.

Gymnasium 2


The gym that the Karasuno Volleyball Club always uses.
One can hear the familiar sound of a bouncing ball on its single court.



The Karasuno Volleyball Club’s clubroom. Belongings are carelessly strewn around.
In order to clean up a bit, it seems one would need some dependable people.

Outdoor Pathway


A pathway that extends on the other side, leading to the gym.
Students often pass by each other here, and sometimes people hang around during recess.



There aren’t too many people around because of summer break, but running is still forbidden.
There is a vase in front of the principal’s office, so be careful.

烏野エリア Karasuno Area

Karasuno Integrated Athletic Park


An athletic park in town. It has a gymnasium and other things.
Advance notice is required for use.

Sakanoshita Shop


A privately owned store at the bottom of the hill in front of Karasuno High School.
It carries various products and desserts for high schoolers to buy/eat.

Shimada Mart


A supermarket with an eccentric logo of a sliced-up pig.
In the evenings, the sound of a ball bouncing can be heard from the storefront.

Takinoue Electronics


The town electronics store, responsible for such things as installing AC, repairing electronics, etc.
The shopkeeper occasionally watches volleyball on the store’s TV.

Shopping Street


A shopping street with a supermarket, electronics store, laundromat, etc.
The Karasuno Volleyball Club’s purveyor shop (?) is there and has been doing fairly well.

Residential Area


A quiet residential area near Karasuno High School.
It’s not that complicated, but sometimes people get lost there.

全体エリア General Area



Spacious, with many flat, level paths. A park perfect for jogging.
Neighboring high school students sometimes stop by during training.

Sports Supply Store


A famous sports store, large even compared to nearby facilities.
Features a wide array of products catering to various needs.

Municipal Gym


A modestly-sized gym that’s used for preliminaries.
It’s usually used for practice by the society team.

Aoba Jousai High School


A lot of students come here from Kitagawa Daiichi Middle School, well-known for volleyball.
A prestigious high school that also consistently ranks highly academically.

Date Technical High School


A high school that focuses on blocks so much that they’re known as the “Iron Wall of Date.”
They have a lot of members, and a high ability.

Sendai City Gym


A well-known gym that’s often used for events such as
the Inter-High preliminaries and the Spring Tournament Miyagi representative playoffs.

Haikyuu!! Cross Team Match

Haikyuu!! Cross Team Match Hinata Shouyou: Mini Event 1 (English Translation)

Related Pages



Shouyou Hinata: くっ……!!
Shouyou Hinata: “Kgh……!!”
MC: (Hinata’s spike was caught by Tsukishima-kun’s block again. How many times in a row has it been?)
Yuu Nishinoya: “Don’t mind, Shouyou!!”
Kei Tsukishima: “Oh, I’m sorry~ I wasn’t really jumping that seriously, though~”
Shouyou Hinata: “Ugh…… O- One more time!!”
Kei Tsukishima: “No matter how many times you try, won’t it be the same~?”
Shouyou Hinata: “That’s not true!! I’m just a bit out of it!!”
MC: (It looks like Hinata’s getting pretty fired up.)
MC: ( With that much blood going to his head, it probably won’t go well no matter how many times he does it.)
Kei Tsukishima: “What if you use your head a bit more?”
Shouyou Hinata: “What!?”
Kei Tsukishima: “Did you already forget what you learned at the last training camp? …… Well, if it’s your head, Hinata, I guess it can’t be helped if you forget it~”
Shouyou Hinata: “…… Urgh!!”
MC: (Hinata’s expression changes. It looks like he remembered something.)
Shouyou Hinata: “Bokuto-san’s…… That’s it!!”
Shouyou Hinata: “Fufufu, sending salt to your enemy, huh, Tsukishima!”
It’s a Japanese proverb, meaning: extending help to your enemy.
Kei Tsukishima: “Huh? What are you talking about. I have no idea what you’re saying.”
MC: (Hinata is grinning, but Tsukishima-kun looks kind of creeped out……)