Brothers Conflict Fuuto Banner
Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Date (English Translation)

Related Pages


Translation

Ema: Today I’d like to hangout with Fuuto-kun but… I wonder if he has other plans…?
Ema: (That’s right. Should I bring a gift with me?)

1: Bring a gift
Ema: Alright, I’ll go ask him…!

2: Don’t bring a gift
Ema: Maybe not today. Alright, I’ll go ask him…!

Continue
Ema: ……..
Ema: (Is he not here today? Maybe I should try again.)
Fuuto: …Jeez, what do you want?!
Ema: Oh, good! You’re here!
Fuuto: What do you want?
Ema: Hello, Fuuto-kun.
Fuuto: Don’t “hello!” me. You kept pressing the doorbell over and over. Why are you interfering with my sleep?!
Ema: Oh, I’m sorry. I didn’t mean to…
Fuuto: *sigh* Well, whatever. What did you want?
Ema: Um…if it was okay with you, I was wondering if you’re able to go out with me today…
Fuuto: Hmm? It must’ve taken a lot of courage to interrupt my valuable resting time. I am busy with work you know.
Ema: T-Thats true. S-Sorry! But I really wanted to hang out with you today!

If you brought a gift

Ema: (Oh, should I give him the gift…?)
Ema: Also…I’d like to give you this. It’s nothing special but will you accept it?

If he really likes it (the magazine)
Fuuto: Hmm? You prepared this just for me? Just this once you have my gratitude. Thank you, Nee-san.
Ema: (Thank goodness he liked it!)

If he’s okay with it
Fuuto: You prepared this just for me? Well, because you went though the trouble I suppose I can accept it. Thanks.
Ema: (I wonder if he was pleased with it?)

If he doesn’t really like it, but doesn’t hate it either
Fuuto: Hmm…so even someone as slow as you were able to think of something. Well, I guess I’ll accept this.
Ema: (…Did he not like it?)

If he doesn’t like it at all
Fuuto: What’s this? Are you trying to make me mad? Who in their right mind would want something like this?!
Ema: (I made a mistake…)
Ema: (…I knew it, I shouldn’t have tried to give it to him.)

Continue

Ema: So um… would you like to hang out today?

If he accepts
A: Fuuto: *sigh* If you say that much I suppose I have no choice.

B: Fuuto: Fine. But if you waste my time, I’ll be sure to make you cry, okay?

C: Fuuto: Fine.
Ema: What? Really?
Fuuto: I mean if you’re that intent on using up my valuable free time, it must mean you intend to make it a stimulating day for me, right?
Ema: …..!?
Ema: (Stimulating…?!)
Fuuto: Or could it be that your boring self intends to make it a sweet day to melt over?
Ema: (To melt over…?!)
Fuuto: Well, either is fine as long as you don’t disappoint me.
Ema: Whaaat?!
Ema: (Grr… I-I’ll do my best!)

If he refuses
Fuuto: I have to work later. I don’t have time to go out with someone as plain as yourself. Bye.
Ema: What?!
Ema: (There he goes talking like that! But his days off are rare, so I guess I shouldn’t intrude.)
Ema: (I suppose I have no choice but to spend today by myself.)
END of event

Random encounter if you’re close with another brother:

Ema: (Huh? Who’s that over there…?)

Masaomi:
Masaomi: Hm? Are you going out together? Could it be that…
Fuuto: It’s a date of course. I had no choice but to comply to her desire to go together. Don’t try to interfere, okay?
Masaomi: Oh I see. It’s a date. Hope you have fun…

Kaname:
Kaname: Hmm? It’s unusual to see you two together. Enjoying yourselves somewhere? If your answer suits my tastes then I’ll let it slide this time.
Fuuto: It’s a date of course. I had no choice but to comply to her desire to go together. Don’t try to interfere, okay?
Kaname: Hey, Imouto-chan. Wouldn’t you be better off with me instead?

Tsubaki
Tsubaki: You’re horrible! I don’t understand! What’s this? I won’t forgive you if you say its a date!
Fuuto: Of course it’s a date. I had no choice but to comply to her desire to go together. Don’t try to interfere, okay?
Tsubaki: Seriously?! I feel betrayed…

Subaru
Subaru: Why are you guys together?
Fuuto: It’s a date of course. I had no choice but to comply to her desire to go together. Don’t try to interfere, okay?
Subaru: ……

Yusuke
Yusuke: …Huh? W-Wait a minute. Where are you two going?!
Fuuto: It’s a date of course. I had no choice but to comply to her desire to go together. Don’t try to interfere, okay?
Yusuke: Seriously…? Tch, I won’t let you…!

Fuuto (this was in the text files, but how could this even happen?)
Fuuto: Why are you two together? I don’t get this at all.
Fuuto: It’s a date of course. I had no choice but to comply to her desire to go together. Don’t try to interfere, okay?
Fuuto: Then have as much fun as possible. But remember this, Nee-san. Once you return I’ll make sure to make you a crying mess.

Continue
Ema: Um…
Ema: (It seems I’m at the wrong place at the wrong time. I’m sorry for today…!)

Continue on date

Fuuto: So? Where’d you want to go?
Ema: I’d like to go to the…

1: Aquarium
2: Zoo
3: Amusement Park
4: Shopping Mall
5: Movie Theater
6: Park

 

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!

€1.00

Advertisements

2 thoughts on “Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Date (English Translation)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s