Brothers Conflict Fuuto Banner
Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Date: Movie Theater (English Translation)

Related Pages


Ema: Today, I want to go to the movie theater.
Fuuto: Hmmm. Well, I don’t really mind.

Option 1:
Ema: Movie theaters are really great. I love them.
Fuuto: I also love them. The picture and music have an impacting way to them. I feel very satisfied when I finish them.
Fuuto: I suppose hiding dark expressions is hard to do.
Ema: (Hehe, I’m glad I invited him today.)
Fuuto: So, what movie did you want to see today? Did you have something in mind?
Ema: (A movie I’d like to see…)

1A: Foreign Romance film (hearts)
1B: Japanese Anime film
1C: Foreign Action film

1A: Foreign Romance film
Ema: How about a foreign romance film?
Fuuto: Oh? Considering it’s you were talking about, you have good taste.
Ema: (That first part was unnecessary. But I’ll take it as a compliment.)
Fuuto: Alright. I wanted to see that one too.
Ema: Huh? Really?
Fuuto: Watching Romance films is a good way to study the acting performance. I watch them pretty often.
Fuuto: A lot of the actors that appear in these films are the ones I admire. So I’m definitely looking forward to watching this.
Fuuto: Especially since I like the leading actress in this movie.
Ema: Wow…
Fuuto: And its not just because she’s a beautiful woman, but also because she gives amazing performances.
Fuuto: It’s highly respected to be able to play so many different roles. Anyway, she really is an amazing actress.
Ema: You seem to know a lot about that foreign actress.
Fuuto: Not just her, I know of many others too. If I watch a favorite movie and find some I like, I check what movies they’ve appeared in.
Ema: You really do like movies, huh?
Fuuto: Well, I guess you could consider it a hobby of mine. Or rather, a goal as well…
Fuuto: Anyway, that’s enough about me. Let’s hurry up and go watch it!
Ema: Oh, okay!
Ema: (It’s strange to hear Fuuto-kun talk about himself…)
Ema: That movie was really interesting.
Fuuto: Yeah. The leading actress really was amazing. We definitely made the right choice in watching it.
Ema: Yeah!
Fuuto: Well, I guess I should give you the credit for that one.
Ema: Oh! T-Thank you…
Ema: (I can’t believe he’d even say that…!)
Fuuto: …Now, come on.

1B: Japanese Anime film
Ema: How about an anime film?
Fuuto: You really have a bad taste in films.
Ema: Y-You don’t have to say that…!
Fuuto: If you wanted to see that you should’ve invited that flighty voice actor.
Ema: Do you hate anime films?
Fuuto: It’s not about liking or hating it, I just have absolutely no interest in it!
Ema: I-I see…
Fuuto: Sorry but I’d rather see a romance film.
Ema: O-Okay. That’s fine.
Ema: (I’ll refrain from mentioning anime films next time…)
Ema: That movie was really interesting.
Fuuto: Yeah it really was. Now, let’s go.

1C: Foreign Action film
Ema: How about an foreign action film?
Fuuto: Hmmm…
Ema: W-Would you rather not?
Fuuto: No, its not that I don’t want to. It’s about the supervision of this film…
Ema: The supervision?
Fuuto: Yeah. I’m not fond of the way these types of movies are made. I think this one may be the same way.
Ema: Then, would you rather watch something else?
Fuuto: No, its fine.
Ema: Huh? But…
Fuuto: I actually haven’t even seen it, so I can’t judge whether its good or not.
Ema: Whaaat?!
Ema: (That means he was just venting his anger on it…)
Fuuto: Obviously since you wanted to watch it, you’ll be the one to take responsibility later.
Ema: N-No way…!
Fuuto: Come on, its going to start so I’ll go buy the tickets!
Ema: (Please let this movie be good…!)
Ema: S-So what did you think, Fuuto-kun?
Fuuto: Hmm… it wasn’t so bad.
Ema: (What? So that means…)
Fuuto: The supervision for the film made the atmosphere different from usual. Plus the acting was well performed and I was more satisfied with it than I thought I’d be.
Ema: Thank goodness! I thought it was really interesting, so I’m glad you thought so too.
Fuuto: Considering someone like you with no taste in films enjoyed it, I have to admit you have somewhat of a good eye for films.
Ema: (U-Uh… that’s supposed to be praise, right?)
Fuuto: Now, come on.

Option 2:

Fuuto: Hey.
Ema: What is it?
Fuuto: Go buy our tickets and drinks.
Ema: …..!?
Ema: (W-Why is he acting like he’s in charge!?)
Fuuto: I want a cola. Come on, hurry up.

2A: Alright.
2B: Why me?
2C: Let’s go together.

2A: Alright.
Ema: A-Alright.
Fuuto: Hmm…? How obedient of you.
Ema: I-I wouldn’t say that…
Ema: (I just don’t want to argue about it…)
Fuuto: Seems kinda suspicious!
Ema: …What is?
Fuuto: Were you planning on spiking my drink? Like mixing in a drug so you can attack my unconscious body in a hotel. Isn’t that how it goes?
Ema: Who in their right mind would do something as elaborate as that!?
Ema: Not to mention at a movie theater!?
Fuuto: Oh, really?
Ema: There’s no way I’d do that!
Fuuto: Well, it’d certainly be a rare to see you do something like that.
Ema: What do you mean?
Fuuto: My older sister aggressively trying to attack me? That’s something I have to see!
Ema: …I’m not going to attack you.
Fuuto: Although, you’re 100 years too early for that. And even if you did, I’d get you back for it.
Ema: …I told you I wouldn’t do that!
Fuuto: When that time comes, I’ll be sure to accept whatever you do…okay?
Ema: Jeez! How many times to I have to tell you I won’t do it!?
Fuuto: Okay, okay. I was only poking fun because you’re so honest all the time.
Fuuto: Thank you, Nee-san. Hehe.
Ema: Don’t mention it…

2B: Why me?
Ema: W-Why me?
Fuuto: The ticket counter is crowded isn’t it?
Ema: Yeah.
Fuuto: So is the food stall.
Ema: Y-Yeah?
Fuuto: You still don’t get it?
Ema: ….?
Fuuto: I can’t be in such a crowded place!
Ema: Oh…
Fuuto: You really are a dull person. That’s why I’m leaving it to you, Nee-san.
Ema: (Well, I guess there’s no helping it…)

2C: Let’s go together.
Ema: Why don’t we buy the tickets and drinks together?
Fuuto: Together…? Are you serious?
Ema: Y-Yes…
Fuuto: So you want me and you to go and buy them together? Haha!
Ema: …???
Fuuto: Your excitement to watch a movie with me must’ve messed with your head.
Ema: What…!? You don’t need to say that!
Fuuto: I’m an idol. What do you think will happen if I’m in such a crowded place? Your pea-sized brain must at least know that.
Ema: Oh, that’s right. Sorry, I didn’t realize…
Fuuto: Oh, whatever.
Ema: I really am sorry…
Fuuto: …….
Ema: Anyways, I’ll go buy them so wait here.
Fuuto: …Next time when there’s less people, I’ll go with you.
Ema: Huh…?
Fuuto: Nevermind. I was talking to myself. Come on, hurry up and go!
Ema: O-Okay…
Ema: (No matter how cheeky he acts, he still manages to say something kind in the end.)
Ema: That movie was interesting.
Fuuto: Well, it wasn’t too bad. Now, let’s go.

Option 3:

Ema: (There. I bought both the ticket and drinks. I’m looking forward to the movie.)
Fuuto: What are you doing? It’s about to start. Let’s hurry up.
Ema: Okay, I’m coming!
Ema: (Ah! Fuuto-kun’s head is on my shoulder…!)
Fuuto: …zzz.
Ema: (Ah! Fuuto-kun’s head is on my shoulder…!)

3A: Call out to him.
3B: Leave him as it is.
3C: Push him off.

3A: Call out to him.
Ema: F-Fuuto-kun…!?
Fuuto: …zzz.
Ema: Shouldn’t you be watching this movie?
Fuuto: Mmm…zzz.
Ema: (Now what…? He won’t wake up. I’ll call out to him again.)
Ema: Fuuto-kuuun…!
Fuuto: Mmm…I can’t eat anymore…zzz.
Ema: …Hehe.
Ema: (It’s rare for me to hear Fuuto-kun’s cute sleep talking!)

3B: Leave him as it is.
Ema: (I’ll leave him as it is. He’s probably tired from work.)
Fuuto: …Mmm….zzz.
Ema: (My heart may be throbbing since he’s so close but…  his sleeping face really is cute.)
Fuuto: ….hmm…Nee-san?
Ema: …!!?
Ema: F-Fuuto-kun!? W-What is it..!?
Fuuto: ….Nee-san…zzz.
Ema: (What? He’s just talking in his sleep…)
Fuuto: …Nee-san…someday…
Ema: (Someday…?)
Fuuto: …Nee-san…someday…zzz.
Ema: …….
Ema: (Someday…what!? Ah, jeez! Now it’ll be impossible to watch the movie!!)

3C: Push him off.
Ema: (I’ll push him back since he’s heavy!)
Fuuto: …Ow! …Hmm?
Ema: (D-Did that hurt? Maybe I pushed him too hard. I’m sorry, Fuuto-kun…)
Ema: That movie was a bit boring, huh…?
Fuuto: It was so boring I fell asleep. Watching that damn thing was a huge waste of time!
Ema: (T-To put it that way…)
Fuuto: But… it’s fine since I had a pretty decent dream…
Ema: A dream…?
Fuuto: It doesn’t have anything to do with you. It must be your intention to trample in on people’s dreams.
Ema: L-Like I’d go that far!
Fuuto: Yeah, yeah. Come on, now.


Fuuto: It’s about time we head back.
Ema: (He’s right. Time flew by pretty quickly.)

Option 1:
Fuuto: Ah, I have business I can’t be late for. I’ll be going ahead.
Ema: (It seems he left. I wanted to return together but I guess have no choice but to return by myself.)

Option 2:
Fuuto: Well, that wasn’t so bad I suppose.
Ema: …Huh?
Fuuto: This day off wasn’t a total waste of time.
Ema: Really!?
Fuuto: More or less.
Ema: (Thank goodness. To have Fuuto-kun say so makes me really happy.)
Fuuto: What are you doing? I’ll leave you behind.
Ema: Ah, wait! I’m coming now!

Ema: (It was a really fun date today. I’m glad we’re able to return together.)
Fuuto: It seemed to fly by pretty quickly.
Ema: …Huh?
Fuuto: Well, it wasn’t a waste of my day at least. I guess it was fun in its own way.
Ema: (Wow…for him to say something like that…!)
Fuuto: Its getting late so I’ll send you to your room.
Ema: Huh?! What did you just say…?
Fuuto: I said I’d send you to your room!
Ema: T-Thank you.
Fuuto: Well, I’m not doing it for free.
Ema: Huh…?
Fuuto: You know what it means for a man to send a woman to their room, don’t you, Nee-san?
Ema: F-Fuuto-kun…!?

Back in your room
Ema: (Fuuto-kun is always so busy, but I was able to talk to him a lot today! I should invite him out again sometime!)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!



1 thought on “Brothers Conflict Passion Pink Fuuto Date: Movie Theater (English Translation)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s