Brothers Conflict Passion Pink Banner
Brothers Conflict, Otome Games, Passion Pink

Brothers Conflict Passion Pink New Year (English Translation)

Related Pages


Ema: Happy New Year.
Miwa: Happy New Year, Ema-chan.
Rintarou: Happy New Year, Ema.
Ema: (Papa and Miwa-san came to Sunrise Residence on New Year’s Day.)
Ema: (Hikaru-san and Natsume-san arrived earlier too. The lounge is even livelier than it was at the Christmas party.)
Miwa: First of all…
Miwa: Suba-chan, Io-kun, Ema-chan, Yuu-chan, Fuu-chan and Wata-chan. Please all line up in that order~!
Ema: ……?
Rintarou: We’re giving out New Year’s gifts.
Wataru: Yay! New Year’s gifts ♪ New Year’s gifts ♪
Yusuke: Wataru… You’re getting too excited.
Iori: Don’t you look pretty happy too, Yusuke?
Yusuke: S-Shut up!
Tsubaki: Hey, hey. Why’s an adult like Subaru being included?
Subaru: H-He’s right… I don’t need any gifts.
Miwa: In this family, everyone’s a kid until they finish their studies.
Miwa: You got New Year’s gifts until you graduated from your voice acting school, didn’t you, Tsukkun?
Tsubaki: Did I…? Hmm… Now that you mention it, I suppose I did ★
Miwa: So you shouldn’t be shy about getting them either, Suba-chan!
Subaru: Umm… Is that okay?
Rintarou: Okay, Ema. Here’s yours.
Ema: Thank you, Papa….nine as well?!
Kaname: Ahaha, she’s really surprised!
Ema: So if two of them are from Papa and Mama… Who are the other seven from…?
Ukyo: They’re from the working adults in this family.
Masaomi: It’s natural because we’re decent adults.
Ema: Ahh… Thank you very much. Umm… So these are from Masaomi-san and Ukyo-san…
Kaname: Mine is this shiny one ♪
Hikaru: There’s one from me too. You gave one too, right, Louis?
Louis: Yeah.
Ema: (Oh? That means there are only two left…?)
Azusa: Natsume and I gave some… Did you forget, Tsubaki…?
Tsubaki: Uh…
Azusa: Haa.
Tsubaki: Huh? When did you all make arrangements to prepare New Year’s gifts anyway?
Natsume: There was no arrangement. We do this every year.
Tsubaki: Is that so?
Natsume: That’s right. Would you normally forget?
Tsubaki: Oh dear. I’m shocked to hear that from Natsume, the person most likely to forget.
Natsume: What’s that supposed to mean?!
Ema: Hehe.
Ema: (They always get on so well.)
Natsume: …What are you laughing at…?
Ema: (…Uh…)
Miwa: Oh? Fuu-chan isn’t here. Do you know where he is, Ema-chan?
Ema: Fuuto-kun had a concert on New Year’s Eve and he got back this morning. I think he’s still sleeping in his room…
Miwa: Ah, I see. I’ll give him his New Year’s gift later then…
Miwa: By the way, there’s something I’d like you to wear, Ema-chan!
Ema: Eh… This is a furisode kimono?!
Miwa: That’s right. I’m sure it’ll suit you, Ema-chan~! Put this on and we’ll all go to the shrine together!
Miwa: So just wait a minute, all of you. Ah, you come with me, Lou-kun!
Ema: Huh? Huh?
Ema: (I was unable to say no… Miwa-san helped me get dressed and Louis-san did my hair… I’m kinda embarrassed though…)
Miwa: Yes, you really are cute~! You look so charming. Don’t you think so too?

The next part depends on who you are closest with.
Masaomi: Yes, I think she looks very cute.
Miwa: Don’t you want her to be your wife, Maa-kun?
Masaomi: M-Mom!

Ukyo: She’s right. I think it really suits you.
Miwa: It’s unusual for Kyo-chan to compliment someone. Good for you, Ema-chan!
Ukyo: Mom… Please don’t say anything unnecessary.

Kaname: Yeah. You look good in Japanese clothes too, little sis. Cute girls look good no matter what they wear.
Miwa: Then how about you ask her out right now?
Kaname: Are you serious? Sure, I will ♪
Ema: H-Hey! You two!

Hikaru: Hmm, you look quite different.I almost didn’t recognise you.
Miwa: You and Hi-chan look like real siblings when you’re standing together!
Hikaru: Siblings is fine, but how about a couple next time?
Ema: H-Hikaru-san…?!
Hikaru: It was a joke ♪

Tsubaki: Whoa! You look seriously cute ♪ Hey, can I give you a hug?
Miwa: Okay. Go, Tsukkun! Mom says you can.
Tsubaki: Yay ★
Ema: H-Hey! You two!

Azusa: Yes, it really suits you. You look beautiful.
Miwa: I’m surprised to see Akkun show an interest in someone apart from Tsukkun…!
Azusa: Mom… Putting it that way is rude to me…

Natsume: Hmm. I suppose it’s not bad, is it?
Miwa: Hey, Nakkun! Can’t you say something more thoughtful than that?
Ema: (No, that was enough… I’m actually surprised he complimented me.)

Louis: …Yes, you look cute.
Miwa: That’s right, she really does~
Miwa: You see lots of girls dressed up nicely at work, but Ema-chan is the best, right?
Louis: Yes, she is.
Ema: (…It’s embarrassing when he says it with such a serious look on his face.)

Subaru: …Huh?! M-Me?!
Miwa: It’s no good not giving a girl a single compliment!
Subaru: …I-It suits you.
Miwa: Say it in a louder voice next time!

Iori: Yes, you look really pretty. But you’re probably not used to wearing Japanese clothes, so tell me right away if you’re tired, alright?
Miwa: You didn’t just compliment her, you showed concern too…! You’re Mama’s greatest accomplishment!
Iori: You’re exaggerating, Mom.

Yusuke: ……
Miwa: Oh my. You’re all tense…! You must quite like Ema-chan’s furisode kimono.
Yusuke: Huh?! I-It’s not like that! Don’t just say whatever you like, Mom!
Miwa: Hey, your face is red.
Yusuke: S-S-S-S-Shut up!

(After this go to Fuuto’s event 8)
Rintarou: Yes, it really suits you, Ema.
Ema: (I’ve gotten dressed up, so I wish Fuuto-kun could have seen it too…)
Miwa: Alright, shall we go to the shrine then?
Ema: Ah, I’d like to go and ask Fuuto-kun whether he’ll come too…
Miwa: Eh? Ah…!
Miwa: Alright, go on then.
Ema: Okay.
Miwa: Do your best, Ema-chan. You can surprise him while he’s sleeping if you like.
Ema: ?!
Rintarou: M-Miwa-san?!
Miwa: Hehehe, I was joking ♪
Ema: (I don’t know whether I’d call Miwa-san lively or just bold…)
Ema: (I’ll go to Fuuto-kun’s room then.)

Wataru: You look pretty, big sis!
Miwa: Would you like to wear the same thing, Wata-chan?
Wataru: N-No!
Miwa: But you’d look brilliant like your big sister.
Wataru: I… I’m not a little boy! I’m not going to wear that kind of thing!

Rintarou: Yes, it really suits you, Ema.
Juli: Rintarou is right, Chii.
Juli: It’s good to dress like that sometimes. It really suits you.
Ema: Hehe. Thank you, Juli.

Continue for everyone except Fuuto
If you have a good relationship with Fuuto
(After this go to Fuuto’s event 8)
Miwa: Shall we go then?
Miwa: Right, Ema-chan. Can you wake up Fuu-chan and ask him if he wants to come to the shrine?
Ema: Huh… Is it okay to wake him up?
Miwa: It’s okay! It’s okay!
Ema: A-Alright.
Miwa: Thanks.

If you don’t have a good relationship with Fuuto
(After this part the event will end)
Miwa: Shall we go then?
Ema: Umm… Is it okay not to call Fuuto-kun?
Miwa: Yes, I think so. He probably won’t want to come.
Ema: (Now that I think about it… Fuuto-kun would probably think going out with all of us is annoying…)
Miwa: So let’s just go now.
Ema: Alright then.
Ema: (Just as you’d expect of New Year’s Day, there are lots of visitors.)
Miwa: Let’s split up for now and meet up here later.
Ema: Okay.
Ema: (What shall I do…?)
(Now it can split in other events)

Masaomi’s Twelfth Event
Kaname’s Tenth Event
Hikaru’s Fourth Event
Tsubaki’s Eleventh Event
Subaru’s Tenth Event
Yusuke’s Eleventh Event
Fuuto’s Eight Event

No event
Ema: (First I’ll pray for something…)
Juli: You spent quite a long time making a wish, considering you only put 100 yen in the offertory box…
Ema: Jeez. Don’t say things like that.
Juli: What did you pray for?
Ema: For our whole family to live together happily!
Juli: I think I’ll go and pray too.
Juli: I’m going to pray that “The Asahina brothers who keep making a move on Chii receive divine punishment”!
Ema: ……
Ema: (He’s saying such scary things even though the year has just begun…)
Ema: (Everyone else seems to be praying and drawing fortunes.)
Juli: Hmm, it looks like it’s almost time.
Ema: Yes, let’s go back.
Miwa: Were you able to complete your prayers, Ema-chan?
Ema: Yes!
Miwa: I’m glad you did. Shall we go then?
Ema: (I’m glad we all came to the shrine together. I hope this year is another good one!)

Buy us a coffee

By shoving more caffeine in our bodies, we'll be able to work on a lot more content!




1 thought on “Brothers Conflict Passion Pink New Year (English Translation)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s